Marc Lavoine - Rue Des Acacias - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marc Lavoine - Rue Des Acacias




Rue Des Acacias
Rue Des Acacias
Elle n′était pas ma voisine, elle vivait dans les collines
She wasn't my neighbor; she lived on the hills
Là-haut, rue des Aubépines
Up there, on Aubépine street
Je n'étais pas fier-à-bras et chez nous il faisait froid
I was no hero, and it was cold in my house
En bas, rue des Acacias
Down below, on Acacia street
On se croisait de temps en temps
We would cross paths every now and then
Alors, on marchait dans les champs
So, we would walk through the fields
Au milieu des fleurs du printemps
Amongst the flowers of spring
Qui chassent au loin tous les tourments
Who chased away all the torments
Je l′aimais tant, je l'aimais tant, je l'aimais tant
I loved her so much, I loved her so much, I loved her so much
Elle rêvait d′Anna Karénine et de robes à crinoline
She dreamt of Anna Karenina and dresses with hoops
Là-haut, rue des Aubépines
Up there, on Aubépine street
Je n′étais pas sûr de moi, Dieu, que j'étais maladroit
I wasn't sure of myself, God, I was such a klutz
En bas, rue des Acacias
Down below, on Acacia street
Les années passaient doucement, on se regardait gentiment
Years passed gently, we would look at each other nicely
Mais la neige et le mauvais vent
But the snow and the bad wind
Chassent au loin les rêves d′enfants
Chase away the dreams of children
On s'aimait tant, on s′aimait tant, on s'aimait tant
We loved each other so much, we loved each other so much, we loved each other so much
Elle s′est couchée dans le spleen d'un canapé bleu marine
She laid down in the spleen of a navy blue sofa
Là-haut, rue des Aubépines
Up there, on Aubépine street
Moi, j'ai pleuré plus que moi, glacé de peine et d′effroi
I, I cried more than myself, frozen with peine and effroi
En bas, rue des Acacias
Down below, on Acacia street
Elle avait peut-être 20 ans, je m′en souviens de temps en temps
She was maybe 20 years old, I remember from time to time
Mais jamais ne revient le temps
But time never comes back
Qui chasse au loin tout, tout le temps
Who chases away everything, all the time
Je l'aimais tant, je l′aimais tant, je l'aimais tant
I loved her so much, I loved her so much, I loved her so much
Elle n′était pas ma voisine, elle vivait dans les collines
She wasn't my neighbor; she lived on the hills
Là-haut, rue des Aubépines
Up there, on Aubépine street
Je n'étais pas fier-à-bras et chez nous il faisait froid
I was no hero, and it was cold in my house
Rue des Acacias
On Acacia street
Rue des Acacias
On Acacia street
Rue des Acacias
On Acacia street





Writer(s): Changyao Zhu, Marc Lavoine


Attention! Feel free to leave feedback.