Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinfonia Número 7 en Colors
Sinfonie Nummer 7 in Farben
Ha
plogut
sobre
el
meu
cap
Es
hat
auf
meinen
Kopf
geregnet
Hi
ha
crescut
herba
molt
fresca
Darauf
ist
ganz
frisches
Gras
gewachsen
He
sortit
a
passejar
Ich
bin
spazieren
gegangen
Amb
la
testa
florida
i
verda
Mit
dem
blühenden
und
grünen
Kopf
Perquè
també
s'hi
han
fet
flors
Weil
sich
dort
auch
Blumen
gebildet
haben
Com
si
jo
fos
una
gerra
Als
wäre
ich
eine
Vase
Després
ha
sortit
el
sol
Danach
ist
die
Sonne
herausgekommen
I
he
sentit
olor
de
terra
Und
ich
habe
den
Geruch
von
Erde
gespürt
Fixa't
jo,
quin
cap
més
verd
Sieh
mich
an,
welch
grüner
Kopf
Quina
enveja,
quina
enveja!
Welch
ein
Neid,
welch
ein
Neid!
Papallones
i
ocellets
Schmetterlinge
und
Vögelchen
S'hi
posen,
i
les
abelles
Setzen
sich
darauf,
und
die
Bienen
El
vent
m'ha
dut
grans
de
blat
Der
Wind
hat
mir
Weizenkörner
gebracht
I
com
que
ja
és
primavera
Und
da
es
schon
Frühling
ist
Les
espigues
s'han
llevat
Sind
die
Ähren
aufgegangen
Per
damunt
dels
brins
de
l'herba
Über
den
Grashalmen
I
han
cobert
les
flors
del
foc
Und
sie
haben
die
Feuerblumen
bedeckt
Car
també
han
crescut
roselles
Denn
auch
Mohnblumen
sind
gewachsen
I
per
fer-me
un
cap
tot
d'or
Und
um
mir
einen
Kopf
ganz
aus
Gold
zu
machen
El
sol
m'ha
pansit
la
gespa
Hat
die
Sonne
mein
Gras
verdorren
lassen
Fixa't
jo,
quin
cap
més
groc
Sieh
mich
an,
welch
gelber
Kopf
Quina
enveja,
quina
enveja!
Welch
ein
Neid,
welch
ein
Neid!
Papallones
i
ocellots
Schmetterlinge
und
große
Vögel
S'hi
posen,
i
les
abelles
Setzen
sich
darauf,
und
die
Bienen
L'estiu
m'ha
dut
la
calor
Der
Sommer
hat
mir
die
Hitze
gebracht
I
ha
arribat
el
temps
de
sega
Und
die
Zeit
der
Ernte
ist
gekommen
I
he
anat
a
cal
segador
Und
ich
bin
zum
Schnitter
gegangen
Vinc
perquè
em
segueu
la
testa
Ich
komme,
damit
Ihr
meinen
Kopf
mäht
Podeu
segar
tot
el
blat
Ihr
könnt
den
ganzen
Weizen
mähen
Però
per
res
ni
una
rosella
Aber
auf
keinen
Fall
eine
einzige
Mohnblume
I
he
sortit
al
carrer
gran
Und
ich
bin
auf
die
große
Straße
hinausgegangen
Amb
la
testa
ben
vermella
Mit
dem
ganz
roten
Kopf
Fixa't
jo,
quin
cap
vermell
Sieh
mich
an,
welch
roter
Kopf
Quina
enveja,
quina
enveja!
Welch
ein
Neid,
welch
ein
Neid!
Papallones,
grans
ocells
Schmetterlinge,
große
Vögel
S'hi
posen,
i
les
abelles
Setzen
sich
darauf,
und
die
Bienen
Oh,
quina
enveja
em
tens!
Oh,
wie
beneidest
du
mich!
Oh,
quina
enveja
em
tens!
Oh,
wie
beneidest
du
mich!
Oh,
quina
enveja
em
tens!
Oh,
wie
beneidest
du
mich!
Les
roselles
s'han
pansit
Die
Mohnblumen
sind
verwelkt
La
tardor
no
té
donzelles
Der
Herbst
hat
keine
Maiden
mehr
I
els
meus
cabells
blancs
i
fins
Und
meine
weißen
und
feinen
Haare
Han
omplert
de
nou
la
testa
Haben
den
Kopf
erneut
gefüllt
L'hivern
m'ha
cobert
de
neu
Der
Winter
hat
mich
mit
Schnee
bedeckt
M'ha
robat
les
flors
i
l'herba
Hat
mir
die
Blumen
und
das
Gras
geraubt
I
el
fred
m'ha
fet
presoner
Und
die
Kälte
hat
mich
zum
Gefangenen
gemacht
Amb
el
cap
blanc
com
la
pedra
Mit
dem
Kopf
weiß
wie
Stein
Fixa't
jo,
quin
cap
més
blanc
Sieh
mich
an,
welch
weißer
Kopf
Quina
enveja,
quina
enveja!
Welch
ein
Neid,
welch
ein
Neid!
Ni
papallones
ni
ocells
Weder
Schmetterlinge
noch
Vögel
S'hi
posen,
ni
les
abelles
Setzen
sich
darauf,
noch
die
Bienen
On
és
la
pluja,
on
és?
Wo
ist
der
Regen,
wo
ist
er?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pau Riba
Attention! Feel free to leave feedback.