Marc Parrot - Un Pla Perfecte - translation of the lyrics into German

Un Pla Perfecte - Marc Parrottranslation in German




Un Pla Perfecte
Ein Perfekter Plan
Llançar de molt lluny un dard i fer diana
Einen Dart von sehr weit werfen und ins Schwarze treffen
Llançar una pilota enlaire i encistellar-la
Einen Ball hochwerfen und einen Korb machen
Després disparar l'arpó i matar el peix gros
Danach die Harpune abschießen und den großen Fisch erlegen
I aparèixer per casa teva amb un ram de sort
Und bei dir zu Hause mit einem Strauß Glück auftauchen
Idees que fossin claus per un pla perfecte
Ideen, die Schlüssel für einen perfekten Plan wären
Barreges que es convertirien en receptes
Mischungen, die zu Rezepten würden
Trobar sense buscar el que necessitava
Finden, ohne zu suchen, was ich brauchte
No carregar mai res d'allò que em sobrava
Niemals etwas mit mir herumtragen, was mir überflüssig war
I no haver envejat ningú, no haver desitjat mai
Und niemanden beneidet zu haben, niemals gewünscht zu haben
El que altres tenen i segur que tu ja no tindràs
Was andere haben und was du sicher nicht mehr haben wirst
Saber-se guanyador de cap competició
Sich als Gewinner keines Wettbewerbs zu wissen
I amb la bola del món jugar sense por de deixar-la un dia abandonada
Und mit dem Globus spielen, ohne Angst, ihn eines Tages verlassen zurückzulassen
Penjada a la teulada
Aufgehängt am Dach
Portar el primer petó sempre a la butxaca
Den ersten Kuss immer in der Tasche tragen
Despertar abans de passar-me la parada
Aufwachen, bevor ich meine Haltestelle verpasse
Tenir molta sed quan m'omplo la boca d'aigua
Großen Durst haben, wenn ich mir den Mund mit Wasser fülle
Saber que avui t'has vestit per agradar-me
Wissen, dass du dich heute angezogen hast, um mir zu gefallen
I no haver envejat ningú, no haver desitjat mai
Und niemanden beneidet zu haben, niemals gewünscht zu haben
El que altres tenen i segur que tu ja no tindràs
Was andere haben und was du sicher nicht mehr haben wirst
Saber-se guanyador de cap competició
Sich als Gewinner keines Wettbewerbs zu wissen
I amb la bola del món jugar sense por de deixar-la un dia abandonada
Und mit dem Globus spielen, ohne Angst, ihn eines Tages verlassen zurückzulassen
Penjada a la teulada
Aufgehängt am Dach
I saber escollir a l'atzar i no haver de triar
Und zufällig auswählen können und nicht wählen müssen
Sentir sempre que estàs al millor lloc on pots estar
Immer fühlen, dass du am besten Ort bist, an dem du sein kannst
Trobar el sol quan fa fred i quan et vols mullar
Die Sonne finden, wenn es kalt ist und wenn du nass werden willst
Trobar algú que sota la pluja et vulgui acompanyar
Jemanden finden, der dich im Regen begleiten will
I de vida quedar-te amb l'ànima amarada
Und vom Leben mit durchnässter Seele zurückbleiben





Writer(s): Marc Parrot


Attention! Feel free to leave feedback.