Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Pla Perfecte
Ein Perfekter Plan
Llançar
de
molt
lluny
un
dard
i
fer
diana
Einen
Dart
von
sehr
weit
werfen
und
ins
Schwarze
treffen
Llançar
una
pilota
enlaire
i
encistellar-la
Einen
Ball
hochwerfen
und
einen
Korb
machen
Després
disparar
l'arpó
i
matar
el
peix
gros
Danach
die
Harpune
abschießen
und
den
großen
Fisch
erlegen
I
aparèixer
per
casa
teva
amb
un
ram
de
sort
Und
bei
dir
zu
Hause
mit
einem
Strauß
Glück
auftauchen
Idees
que
fossin
claus
per
un
pla
perfecte
Ideen,
die
Schlüssel
für
einen
perfekten
Plan
wären
Barreges
que
es
convertirien
en
receptes
Mischungen,
die
zu
Rezepten
würden
Trobar
sense
buscar
el
que
necessitava
Finden,
ohne
zu
suchen,
was
ich
brauchte
No
carregar
mai
res
d'allò
que
em
sobrava
Niemals
etwas
mit
mir
herumtragen,
was
mir
überflüssig
war
I
no
haver
envejat
ningú,
no
haver
desitjat
mai
Und
niemanden
beneidet
zu
haben,
niemals
gewünscht
zu
haben
El
que
altres
tenen
i
segur
que
tu
ja
no
tindràs
Was
andere
haben
und
was
du
sicher
nicht
mehr
haben
wirst
Saber-se
guanyador
de
cap
competició
Sich
als
Gewinner
keines
Wettbewerbs
zu
wissen
I
amb
la
bola
del
món
jugar
sense
por
de
deixar-la
un
dia
abandonada
Und
mit
dem
Globus
spielen,
ohne
Angst,
ihn
eines
Tages
verlassen
zurückzulassen
Penjada
a
la
teulada
Aufgehängt
am
Dach
Portar
el
primer
petó
sempre
a
la
butxaca
Den
ersten
Kuss
immer
in
der
Tasche
tragen
Despertar
abans
de
passar-me
la
parada
Aufwachen,
bevor
ich
meine
Haltestelle
verpasse
Tenir
molta
sed
quan
m'omplo
la
boca
d'aigua
Großen
Durst
haben,
wenn
ich
mir
den
Mund
mit
Wasser
fülle
Saber
que
avui
t'has
vestit
per
agradar-me
Wissen,
dass
du
dich
heute
angezogen
hast,
um
mir
zu
gefallen
I
no
haver
envejat
ningú,
no
haver
desitjat
mai
Und
niemanden
beneidet
zu
haben,
niemals
gewünscht
zu
haben
El
que
altres
tenen
i
segur
que
tu
ja
no
tindràs
Was
andere
haben
und
was
du
sicher
nicht
mehr
haben
wirst
Saber-se
guanyador
de
cap
competició
Sich
als
Gewinner
keines
Wettbewerbs
zu
wissen
I
amb
la
bola
del
món
jugar
sense
por
de
deixar-la
un
dia
abandonada
Und
mit
dem
Globus
spielen,
ohne
Angst,
ihn
eines
Tages
verlassen
zurückzulassen
Penjada
a
la
teulada
Aufgehängt
am
Dach
I
saber
escollir
a
l'atzar
i
no
haver
de
triar
Und
zufällig
auswählen
können
und
nicht
wählen
müssen
Sentir
sempre
que
estàs
al
millor
lloc
on
pots
estar
Immer
fühlen,
dass
du
am
besten
Ort
bist,
an
dem
du
sein
kannst
Trobar
el
sol
quan
fa
fred
i
quan
et
vols
mullar
Die
Sonne
finden,
wenn
es
kalt
ist
und
wenn
du
nass
werden
willst
Trobar
algú
que
sota
la
pluja
et
vulgui
acompanyar
Jemanden
finden,
der
dich
im
Regen
begleiten
will
I
de
vida
quedar-te
amb
l'ànima
amarada
Und
vom
Leben
mit
durchnässter
Seele
zurückbleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Parrot
Attention! Feel free to leave feedback.