Lyrics and translation Marc Reis - Monolog - Ich tanz allein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monolog - Ich tanz allein
Монолог - Я танцую один
Sie
wollen,
dass
du
scheiterst,
sei
weinen
wenn
du
lachst
Они
хотят,
чтобы
ты
потерпела
неудачу,
плакала,
когда
смеешься,
Und
sehen
sie
dich
kommen,
infizieren
sie
dich
mit
Hass
И
видя,
как
ты
идешь,
заражают
тебя
ненавистью.
Sie
wollen,
dass
wir
scheitern,
am
besten
an
uns
selbst
Они
хотят,
чтобы
мы
провалились,
лучше
всего
сами
по
себе.
Doch
ich
will
frei
sein,
frei
von
allen
Ängsten
dieser
Welt
Но
я
хочу
быть
свободным,
свободным
от
всех
страхов
этого
мира.
Ich
würd'
mich
gern
mal
nüchtern
sehen,
doch
Blick
betrunken
in
den
Spiegel
Я
хотел
бы
увидеть
себя
трезвым,
но
смотрю
пьяным
в
зеркало.
Seh'
Verwandte
die
ihr
Leben
ließen,
Oma
Вижу
родных,
которые
ушли
из
жизни,
бабушку.
Ich
wünsch
dir
riesen
Flügel,
ich
seh'
meines
Gleichen
miese
Typen
Я
желаю
тебе
огромных
крыльев,
я
вижу
подобных
мне,
жалких
типов.
Kaputte
Seelen
ziehen
Sternenstaub
durch
lila
Blüten
Разбитые
души
втягивают
звездную
пыль
через
лиловые
цветы.
Während
Rapper
battlen,
denken
dass
sie
besser
rappen
Пока
рэперы
баттлятся,
думая,
что
читают
лучше,
Seh'
ich
Freunde,
die
Freunde
mit
'nem
Messer
stechen
Я
вижу
друзей,
которые
бьют
друзей
ножом.
Wir
sind
komplett
am
Arsch,
wer
will
uns
testen?
Мы
полностью
облажались,
кто
хочет
нас
проверить?
Der
Rest
der
Welt
hat
Schnauze
voll,
von
diesen
Typen,
aus
dem
wilden
Westen
Остальному
миру
надоели
эти
типы
с
Дикого
Запада.
Und
ein
paar
Leute
rufen
Heimatland
И
некоторые
люди
кричат
"Родина!",
Doch
rufen
Deutsche
nach
ihrem
Heimatland,
sind
sie
Nazis
Но
когда
немцы
зовут
свою
родину,
они
нацисты
Und
werden
auch
als
solche
gleich
verbannt,
zu
viel
Kopf,
kein
Verstand
И
сразу
же
изгоняются
как
таковые,
слишком
много
головы,
нет
разума.
Träumer
aus
dem
Osten,
standen
jahrelang
vor
einer
Wand
Мечтатели
с
Востока
годами
стояли
перед
стеной.
Ich
wurde
integriert,
als
das
Wort
noch
keiner
kannt'
Меня
интегрировали,
когда
этого
слова
еще
никто
не
знал.
Denn
ein
Mann,
frei
von
Angst,
nimmt
Hilfe
einfach
an
Ведь
мужчина,
свободный
от
страха,
просто
принимает
помощь.
Wir
könnten
so
gut
leben
hier
Мы
могли
бы
так
хорошо
жить
здесь,
Zusammen
und
nicht
nebenher,
doch
keiner
kann's
Вместе,
а
не
порознь,
но
никто
не
может.
Sie
wollen,
dass
du
scheiterst,
sei
weinen
wenn
du
lachst
Они
хотят,
чтобы
ты
потерпела
неудачу,
плакала,
когда
смеешься,
Und
sehen
sie
dich
kommen,
infizieren
sie
dich
mit
Hass
И
видя,
как
ты
идешь,
заражают
тебя
ненавистью.
Sie
wollen,
dass
wir
scheitern,
am
besten
an
uns
selbst
Они
хотят,
чтобы
мы
провалились,
лучше
всего
сами
по
себе.
Doch
ich
will
frei
sein,
frei
von
allen
Ängsten
dieser
Welt
Но
я
хочу
быть
свободным,
свободным
от
всех
страхов
этого
мира.
Sie
wollten,
dass
ich
scheiter,
doch
ich
lachte
als
sie
weinten
Они
хотели,
чтобы
я
потерпел
неудачу,
но
я
смеялся,
когда
они
плакали.
Sie
sahen
mich
nicht
kommen,
denn
ich
kam
von
allen
Seiten
Они
не
видели,
как
я
иду,
потому
что
я
шел
со
всех
сторон.
Sie
wollten,
dass
ich
scheiter,
doch
verzweifelten
an
mir
Они
хотели,
чтобы
я
потерпел
неудачу,
но
отчаялись
из-за
меня.
Denn
ich
muss
frei
sein,
egal
was
passiert
Потому
что
я
должен
быть
свободным,
несмотря
ни
на
что.
Nur
der
Gedanke
was
zu
ändern,
bringt
die
Sonne
nicht
zum
schein'
Одна
лишь
мысль
что-то
изменить
не
заставит
солнце
светить.
Und
dieses
ängstliche
Mädchen,
nein,
kommt
nicht
mehr
Heim
И
эта
испуганная
девочка,
нет,
больше
не
вернется
домой.
Mama
ist
leider
nicht
strak
genug
Мама,
к
сожалению,
недостаточно
сильна,
Um
dem
Vater
davon
abzuhalten,
was
er
mit
dem
gefallenen
Engel
abends
tut
Чтобы
помешать
отцу
делать
то,
что
он
делает
с
падшим
ангелом
по
вечерам.
Der
weiße
Staub,
sorgt
für
wagen
Mut
Белый
порошок
придает
ложную
смелость,
Lässt
mich
vergessen,
selbst
das
Nasenbluten
fühlt
sich
an,
zum
Schlagen
gut
Заставляет
меня
забыть,
даже
кровотечение
из
носа
кажется
хорошим
поводом
для
драки.
Als
wär'
der
Zug
gefahren,
ohne
mich
Как
будто
поезд
ушел
без
меня.
Und
ironisch
ist,
dass
ich
darüber
lachen
kann,
ohne
Witz
И
ирония
в
том,
что
я
могу
смеяться
над
этим
без
шуток.
Ich
will
das
Leben
kosten,
ohne
Gift
Я
хочу
вкусить
жизнь
без
яда
Und
red'
mir
ein,
heute
scheint
der
Mond
für
mich,
Mond
in
Blick
И
убеждаю
себя,
что
сегодня
луна
светит
для
меня,
луна
в
поле
зрения.
Ich
habe
Mitgefühl,
doch
droge
nicht
У
меня
есть
сострадание,
но
я
не
принимаю
наркотики
Und
wirke
kalt,
jenachdem
wie
hoch
die
Dosis
ist
И
кажусь
холодным,
в
зависимости
от
дозы.
Und
wenn
ich
Straßensterne
seh',
mein
Freund,
dann
red'
ich
nicht
von
Benz
И
когда
я
вижу
звезды
на
улице,
друг
мой,
я
говорю
не
о
Мерседесе.
Zwei
Prozent
sind
echt,
der
Rest,
ist
metrosexuell
Два
процента
настоящие,
остальные
— метросексуалы.
Ich
bin
Deutschraps
Lindenberg
Я
— немецкий
рэп-Линденберг.
Meine
Träume
schmerzen
sehr,
doch
sie
sind
es
Wert
Мои
мечты
очень
болят,
но
они
того
стоят.
Wann
Kommt
der
Sonderzug
zur
Freiheit
[hey]
Когда
придет
специальный
поезд
к
свободе
[эй]
Wann
kommt
der
Sonderzug
zur
Freiheit
[ho]
Когда
придет
специальный
поезд
к
свободе
[хо]
Wann
Kommt
der
Sonderzug
zur
Freiheit
[hey]
Когда
придет
специальный
поезд
к
свободе
[эй]
Wann
kommt
der
Sonderzug
zur
Freiheit
[ho]
Когда
придет
специальный
поезд
к
свободе
[хо]
Sie
wollten,
dass
ich
scheiter,
doch
ich
lachte
als
sie
weinten
Они
хотели,
чтобы
я
потерпел
неудачу,
но
я
смеялся,
когда
они
плакали.
Sie
sahen
mich
nicht
kommen,
denn
ich
kam
von
allen
Seiten
Они
не
видели,
как
я
иду,
потому
что
я
шел
со
всех
сторон.
Sie
wollten,
dass
ich
scheiter,
doch
verzweifelten
an
mir
Они
хотели,
чтобы
я
потерпел
неудачу,
но
отчаялись
из-за
меня.
Denn
ich
muss
frei
sein,
egal
was
passiert
Потому
что
я
должен
быть
свободным,
несмотря
ни
на
что.
Willkommen
auf
meinem
Kreuzzug,
man
erntet
was
man
säht
Добро
пожаловать
в
мой
крестовый
поход,
что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Als
Junge
sah
ich
Riesen,
Trolle
und
auch
Feen
В
детстве
я
видел
гигантов,
троллей
и
фей.
Ich
hatte
die
Magie,
in
meinem
Kopf,
für
Zauberei
У
меня
была
магия
в
голове,
для
волшебства,
Doch
heute
schauen
Menschen
nur
noch
hin,
wenn
jemand
schreit
Но
сегодня
люди
смотрят
только
тогда,
когда
кто-то
кричит.
Ich
lauf
durch
meine
Gegend,
aber
irgendwas
hier
fehlt
Я
брожу
по
своему
району,
но
чего-то
здесь
не
хватает.
Die
Bilder
meiner
Jugend,
sind
verschwunden
in
dem
Schnee
Картины
моей
юности
исчезли
в
снегу.
Die
alte
Wohnung,
renoviert
und
Mama
raus
Старая
квартира
отремонтирована,
и
мама
ушла.
Ein
halbes
Leben
einfach
tapeziert,
so
sieht's
aus
Половина
жизни
просто
заново
оклеена
обоями,
вот
так
это
выглядит.
Sie
wollen,
dass
du
scheiterst,
sei
weinen
wenn
du
lachst
Они
хотят,
чтобы
ты
потерпела
неудачу,
плакала,
когда
смеешься,
Und
sehen
sie
dich
kommen,
infizieren
sie
dich
mit
Hass
И
видя,
как
ты
идешь,
заражают
тебя
ненавистью.
Sie
wollen,
dass
wir
scheitern,
am
besten
an
uns
selbst
Они
хотят,
чтобы
мы
провалились,
лучше
всего
сами
по
себе.
Doch
ich
will
frei
sein,
frei
von
allen
Ängsten
dieser
Welt
Но
я
хочу
быть
свободным,
свободным
от
всех
страхов
этого
мира.
Sie
wollten,
dass
ich
scheiter,
doch
ich
lachte
als
sie
weinten
Они
хотели,
чтобы
я
потерпел
неудачу,
но
я
смеялся,
когда
они
плакали.
Sie
sahen
mich
nicht
kommen,
denn
ich
kam
von
allen
Seiten
Они
не
видели,
как
я
иду,
потому
что
я
шел
со
всех
сторон.
Sie
wollten,
dass
ich
scheiter,
doch
verzweifelten
an
mir
Они
хотели,
чтобы
я
потерпел
неудачу,
но
отчаялись
из-за
меня.
Denn
ich
muss
frei
sein,
egal
was
passiert
Потому
что
я
должен
быть
свободным,
несмотря
ни
на
что.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sprachtot, Benno Calmbach
Album
Monolog
date of release
03-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.