Marc Roberts - Four Empty Walls - translation of the lyrics into German

Four Empty Walls - Marc Robertstranslation in German




Four Empty Walls
Vier leere Wände
There's a faded old picture
Da ist ein verblichenes altes Bild,
That hangs on the wall
das an der Wand hängt.
It's frame is clouded with dust
Sein Rahmen ist mit Staub bedeckt,
A sepia print of a lifetime spent
ein Sepia-Druck eines verbrachten Lebens,
Surrounded by true love and trust
umgeben von wahrer Liebe und Vertrauen.
There's a dirty old curtain
Da ist ein schmutziger alter Vorhang,
That filters the light
der das Licht filtert
And blinds a once familiar view
und eine einst vertraute Aussicht verdeckt.
And the chair is still there
Und der Stuhl ist immer noch da,
All lonely and bare
ganz einsam und leer,
Such a part of the life
so ein Teil des Lebens,
We once knew
das wir einst kannten, meine Liebste.
If only the clock
Wenn doch die Uhr
Could turn back its hands
ihre Zeiger zurückdrehen könnte
And change these cobwebs
und diese Spinnweben
To ribbons and bands
in Bänder und Schleifen verwandeln könnte.
The laughter, the tears
Das Lachen, die Tränen
And the heartaches we still recall
und die Herzschmerzen, an die wir uns noch erinnern.
We had all the love that we needed
Wir hatten all die Liebe, die wir brauchten,
In these four empty walls
in diesen vier leeren Wänden.
In the field there's a tree
Auf dem Feld steht ein Baum,
And around it we played
und darum herum spielten wir.
Now it's just wasting away
Jetzt verkommt er nur noch,
But I can still see
aber ich kann immer noch sehen,
The names we engraved
die Namen, die wir eingraviert haben,
Of the sweethearts
von den Liebsten,
We'd loved for a day
die wir für einen Tag liebten.
Now the lock on the door
Nun ist das Schloss an der Tür
Is rusted with time
mit der Zeit verrostet.
It hides all the memories inside
Es verbirgt all die Erinnerungen im Inneren.
And though nobody cares
Und obwohl es niemanden kümmert,
The fact it's still there
die Tatsache, dass es immer noch da ist,
Will always bring tears to my eyes
wird mir immer Tränen in die Augen treiben.
If only the clock
Wenn doch die Uhr
Could turn back its hands
ihre Zeiger zurückdrehen könnte
And change these cobwebs
und diese Spinnweben
To ribbons and bands
in Bänder und Schleifen verwandeln könnte.
The laughter, the tears
Das Lachen, die Tränen
And the heartaches we still recall
und die Herzschmerzen, an die wir uns noch erinnern, mein Schatz.
We had all the love that we needed
Wir hatten all die Liebe, die wir brauchten,
In these four empty walls.
in diesen vier leeren Wänden.





Writer(s): Marc Roberts


Attention! Feel free to leave feedback.