Lyrics and translation Marc Robine - Kevin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
n'se
voit
que
de
loin
en
loin
Мы
видимся
лишь
изредка,
Je
n'ai
de
toi
que
des
photos
У
меня
от
тебя
лишь
фотографии.
Pourtant
tu
n'habites
pas
loin
Хотя
ты
живешь
совсем
недалеко,
À
peine
un
quart
d'heure
en
métro
Всего
пятнадцать
минут
на
метро.
À
peine
un
quart
d'heure
mais
c'est
trop
Всего
пятнадцать
минут,
но
это
слишком
много.
J'ai
mis
longtemps
pour
te
venir
Мне
потребовалось
много
времени,
чтобы
прийти
к
тебе,
J'ai
tant
traîné
flâné
sans
doute
Я
так
долго
бродил,
бездельничал,
наверное,
Et
j'ai
changé
cent
fois
de
route
И
сто
раз
менял
свой
маршрут,
Avant
de
trouver
ton
sourire
Прежде
чем
найти
твою
улыбку,
Avant
de
trouver
ton
sourire
Прежде
чем
найти
твою
улыбку.
Petit
bonhomme
petit
vivant
Мой
маленький
человечек,
моя
кроха,
Tu
n'es
pas
bien
gros
et
pourtant
Ты
ещё
совсем
маленький,
и
всё
же
Que
tu
me
manques
que
tu
me
manques
Как
же
мне
тебя
не
хватает,
как
же
мне
тебя
не
хватает,
Que
tu
me
manques
que
tu
me
manques
Как
же
мне
тебя
не
хватает,
как
же
мне
тебя
не
хватает.
Certains
te
parleront
de
moi
Кто-то
будет
говорить
тебе
обо
мне,
On
te
dira
n'importe
quoi
Тебе
наговорят
всякой
ерунды,
Et
pour
expliquer
mon
absence
И
чтобы
объяснить
мое
отсутствие,
On
se
jouera
de
ton
enfance
Будут
играть
на
твоем
детстве,
On
se
jouera
de
ton
enfance
Будут
играть
на
твоем
детстве.
Mais
tu
es
en
moi
quoi
que
l'on
dise
Но
ты
во
мне,
что
бы
ни
говорили,
Comme
un
tourment
une
blessure
Как
мучение,
как
рана,
Le
phare
qui
tourne
sa
brûlure
Как
маяк,
вращающий
свой
луч,
Et
la
plus
douce
des
surprises
И
самый
сладкий
из
сюрпризов,
Et
la
plus
douce
des
surprises
И
самый
сладкий
из
сюрпризов.
Petit
bonhomme
petit
vivant
Мой
маленький
человечек,
моя
кроха,
Tu
n'es
pas
bien
gros
et
pourtant
Ты
ещё
совсем
маленький,
и
всё
же
Que
tu
me
manques
que
tu
me
manques
Как
же
мне
тебя
не
хватает,
как
же
мне
тебя
не
хватает,
Que
tu
me
manques
que
tu
me
manques
Как
же
мне
тебя
не
хватает,
как
же
мне
тебя
не
хватает.
Mais
les
mots
ne
sont
rien
pour
toi
Но
слова
для
тебя
ничего
не
значат,
Et
tu
ne
connais
rien
de
moi
И
ты
ничего
не
знаешь
обо
мне,
Que
quelques
notes
de
banjo
Кроме
нескольких
нот
банджо,
Le
bruit
de
ma
main
sur
la
peau
Звука
моей
руки
на
коже,
Le
bruit
de
ma
main
sur
la
peau
Звука
моей
руки
на
коже.
On
n'se
voit
que
de
loin
en
loin
Мы
видимся
лишь
изредка,
Je
n'ai
de
toi
que
des
photos
У
меня
от
тебя
лишь
фотографии.
Pourtant
tu
n'habites
pas
loin
Хотя
ты
живешь
совсем
недалеко,
À
peine
un
quart
d'heure
en
métro
Всего
пятнадцать
минут
на
метро.
À
peine
un
quart
d'heure
mais
c'est
trop
Всего
пятнадцать
минут,
но
это
слишком
много.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.