Marc Robine - Lucienne (2) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marc Robine - Lucienne (2)




Lucienne (2)
Люсьен (2)
En ce temps-là j'étais perdu
В то время я был потерян,
Dans les bars de la mer du Nord
В барах Северного моря.
Je jouais du banjo dans les rues
Играл на банджо на улицах,
Le soir je traînais sur le port
А по вечерам слонялся по порту.
J'avais des déchirures au coeur
У меня были раны на сердце,
Et des trous pleins mes pull-overs
И дыры во всех моих свитерах.
Et j'avais besoin que l'on m'aime
И я так нуждался в чьей-то любви,
Même si je ne l'ai jamais dit
Хотя никогда в этом не признавался.
J'avais tant besoin que l'on m'aime
Мне так не хватало любви,
Même si je ne l'ai jamais dit
Хоть я и молчал об этом.
Dans un bar borgne je chantais
В грязном баре, где я пел,
Elle buvait de la bière noire
Она пила темное пиво.
Et les marins l'enveloppaient
Моряки пожирали ее глазами,
Dans un corsage de regards
Словно корсетом из взглядов.
Elle n'était pas vraiment jolie
Она не была красавицей,
La vie avait usé sa vie
Жизнь оставила на ней свой след.
Mais elle savait dire "Je t'aime"
Но она умела говорить: люблю тебя",
Comme on n'me l'avait jamais dit
Как никто до нее не говорил.
Elle savait dire "Je t'aime"
Она умела говорить эти слова,
Comme on n'me l'avait jamais dit
Как будто я слышал их впервые.
Elle travaillait sur le marché
Она работала на рынке,
Aux poissons, près de la criée
Торговала рыбой у причала.
Les écailles grises dans ses cheveux
Серая рыбья чешуя в волосах
La vieillissaient encore un peu
Делала ее еще старше.
Ses mains surtout avaient souffert
Ее руки особенно пострадали,
Craquées de rouge, veinées de vert
Потрескавшиеся, с красными прожилками и зелеными венами.
Des mains qui savaient dire "Je t'aime"
Но эти руки умели говорить: люблю тебя",
Comme on n'me l'avait jamais dit
Как никто до нее не говорил.
Des mains qui savaient dire "Je t'aime"
Эти руки говорили о любви,
Comme on n'me l'avait jamais dit
Как будто я слышал это впервые.
Elle avait tant d'années d'avance
Она была так много старше,
Et j'aurais pu l'appeler maman
Я мог бы называть ее мамой.
Ces choses-là n'ont pas d'importance
Все это не имело значения,
Tant qu'on ne reste pas vraiment
Ведь это не длилось вечно.
Mais elle avait tant peur du temps
Но она так боялась времени,
Qu'elle changeait souvent d'amant
Что часто меняла любовников.
À tous, elle disait "Je t'aime"
Каждому она говорила: люблю тебя",
Comme si elle n'l'avait jamais dit
Как будто говорила это впервые.
À tous, elle disait "Je t'aime"
Каждому она шептала: люблю тебя",
Comme si elle n'l'avait jamais dit
Будто это были не просто слова.
Elle a tenté de m'expliquer
Она пыталась мне объяснить,
Mais j'étais trop jeune pour comprendre
Но я был слишком молод, чтобы понять.
Comme un enfant qui s'est vexé
Как обиженный ребенок,
Je me suis enfui sans lui rendre
Я убежал, не ответив ей тем же,
Ces mots en forme de bonheur
Не ответив на эти слова счастья,
Qu'elle m'avait mis dans le coeur
Которые она вложила в мое сердце.
J'aurais voulu lui dire "Je t'aime"
Мне хотелось сказать: тоже тебя люблю",
Mais on n'm'avait jamais appris
Но меня этому не научили.
J'aurais voulu lui dire "Je t'aime"
Я так хотел сказать: люблю тебя",
Et c'est à vous que je le dis
И сейчас я говорю это вам.





Writer(s): Marc Paul Robine


Attention! Feel free to leave feedback.