Lyrics and translation Marc Robine - Lucienne (2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
ce
temps-là
j'étais
perdu
В
то
время
я
был
потерян,
Dans
les
bars
de
la
mer
du
Nord
В
барах
Северного
моря.
Je
jouais
du
banjo
dans
les
rues
Играл
на
банджо
на
улицах,
Le
soir
je
traînais
sur
le
port
А
по
вечерам
слонялся
по
порту.
J'avais
des
déchirures
au
coeur
У
меня
были
раны
на
сердце,
Et
des
trous
pleins
mes
pull-overs
И
дыры
во
всех
моих
свитерах.
Et
j'avais
besoin
que
l'on
m'aime
И
я
так
нуждался
в
чьей-то
любви,
Même
si
je
ne
l'ai
jamais
dit
Хотя
никогда
в
этом
не
признавался.
J'avais
tant
besoin
que
l'on
m'aime
Мне
так
не
хватало
любви,
Même
si
je
ne
l'ai
jamais
dit
Хоть
я
и
молчал
об
этом.
Dans
un
bar
borgne
où
je
chantais
В
грязном
баре,
где
я
пел,
Elle
buvait
de
la
bière
noire
Она
пила
темное
пиво.
Et
les
marins
l'enveloppaient
Моряки
пожирали
ее
глазами,
Dans
un
corsage
de
regards
Словно
корсетом
из
взглядов.
Elle
n'était
pas
vraiment
jolie
Она
не
была
красавицей,
La
vie
avait
usé
sa
vie
Жизнь
оставила
на
ней
свой
след.
Mais
elle
savait
dire
"Je
t'aime"
Но
она
умела
говорить:
"Я
люблю
тебя",
Comme
on
n'me
l'avait
jamais
dit
Как
никто
до
нее
не
говорил.
Elle
savait
dire
"Je
t'aime"
Она
умела
говорить
эти
слова,
Comme
on
n'me
l'avait
jamais
dit
Как
будто
я
слышал
их
впервые.
Elle
travaillait
sur
le
marché
Она
работала
на
рынке,
Aux
poissons,
près
de
la
criée
Торговала
рыбой
у
причала.
Les
écailles
grises
dans
ses
cheveux
Серая
рыбья
чешуя
в
волосах
La
vieillissaient
encore
un
peu
Делала
ее
еще
старше.
Ses
mains
surtout
avaient
souffert
Ее
руки
особенно
пострадали,
Craquées
de
rouge,
veinées
de
vert
Потрескавшиеся,
с
красными
прожилками
и
зелеными
венами.
Des
mains
qui
savaient
dire
"Je
t'aime"
Но
эти
руки
умели
говорить:
"Я
люблю
тебя",
Comme
on
n'me
l'avait
jamais
dit
Как
никто
до
нее
не
говорил.
Des
mains
qui
savaient
dire
"Je
t'aime"
Эти
руки
говорили
о
любви,
Comme
on
n'me
l'avait
jamais
dit
Как
будто
я
слышал
это
впервые.
Elle
avait
tant
d'années
d'avance
Она
была
так
много
старше,
Et
j'aurais
pu
l'appeler
maman
Я
мог
бы
называть
ее
мамой.
Ces
choses-là
n'ont
pas
d'importance
Все
это
не
имело
значения,
Tant
qu'on
ne
reste
pas
vraiment
Ведь
это
не
длилось
вечно.
Mais
elle
avait
tant
peur
du
temps
Но
она
так
боялась
времени,
Qu'elle
changeait
souvent
d'amant
Что
часто
меняла
любовников.
À
tous,
elle
disait
"Je
t'aime"
Каждому
она
говорила:
"Я
люблю
тебя",
Comme
si
elle
n'l'avait
jamais
dit
Как
будто
говорила
это
впервые.
À
tous,
elle
disait
"Je
t'aime"
Каждому
она
шептала:
"Я
люблю
тебя",
Comme
si
elle
n'l'avait
jamais
dit
Будто
это
были
не
просто
слова.
Elle
a
tenté
de
m'expliquer
Она
пыталась
мне
объяснить,
Mais
j'étais
trop
jeune
pour
comprendre
Но
я
был
слишком
молод,
чтобы
понять.
Comme
un
enfant
qui
s'est
vexé
Как
обиженный
ребенок,
Je
me
suis
enfui
sans
lui
rendre
Я
убежал,
не
ответив
ей
тем
же,
Ces
mots
en
forme
de
bonheur
Не
ответив
на
эти
слова
счастья,
Qu'elle
m'avait
mis
dans
le
coeur
Которые
она
вложила
в
мое
сердце.
J'aurais
voulu
lui
dire
"Je
t'aime"
Мне
хотелось
сказать:
"Я
тоже
тебя
люблю",
Mais
on
n'm'avait
jamais
appris
Но
меня
этому
не
научили.
J'aurais
voulu
lui
dire
"Je
t'aime"
Я
так
хотел
сказать:
"Я
люблю
тебя",
Et
c'est
à
vous
que
je
le
dis
И
сейчас
я
говорю
это
вам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Paul Robine
Attention! Feel free to leave feedback.