Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Blame Canada" (From "South Park: Bigger Longer & Uncut")
"Schuld ist Kanada" (Aus "South Park: Größer, Länger & Uncut")
Time's
have
changed
Die
Zeiten
haben
sich
geändert
Our
kids
are
getting
worse
Unsere
Kinder
werden
schlimmer
They
won't
obey
their
parents
Sie
gehorchen
ihren
Eltern
nicht
They
just
want
to
fart
and
curse
Sie
wollen
nur
furzen
und
fluchen
Should
we
blame
the
government?
Sollten
wir
der
Regierung
die
Schuld
geben?
Or
blame
society?
Oder
der
Gesellschaft?
Or
should
we
blame
the
images
on
TV?
Oder
den
Bildern
im
TV?
No,
blame
Canada,
blame
Canada
Nein,
gebt
Kanada
die
Schuld,
gebt
Kanada
die
Schuld
With
all
their
beady
little
eyes
Mit
all
ihren
glubschäugigen
Augen
And
flappin'
heads
so
full
of
lies
Und
wackelnden
Köpfen,
so
voller
Lügen
Blame
Canada,
blame
Canada
Gebt
Kanada
die
Schuld,
gebt
Kanada
die
Schuld
We
need
to
form
a
full
assault
Wir
müssen
einen
Vollangriff
starten
It's
Canada's
fault
Es
ist
Kanadas
Schuld
Don't
blame
me
for
my
son
Stan
Gebt
nicht
mir
die
Schuld
für
meinen
Sohn
Stan
He
saw
the
darn
cartoon
Er
sah
diesen
verflixten
Zeichentrickfilm
And
now
he's
off
to
join
the
Klan
Und
nun
ist
er
weg,
um
dem
Klan
beizutreten
And
my
boy
Eric
once
Und
mein
Junge
Eric
hatte
einmal
Had
my
picture
on
his
shelf
Mein
Bild
auf
seinem
Regal
But
now
when
I
see
him
he
tells
me
to
fuck
myself
Doch
jetzt
sagt
er:
"Verpiss
dich!"
zu
mir
Well,
blame
Canada,
blame
Canada
Nun,
gebt
Kanada
die
Schuld,
gebt
Kanada
die
Schuld
It
seems
that
everything's
gone
wrong
Es
scheint,
als
läge
alles
im
Argen
Since
Canada
came
along
Seit
Kanada
erschien
Blame
Canada,
blame
Canada
Gebt
Kanada
die
Schuld,
gebt
Kanada
die
Schuld
They're
not
even
a
real
country
anyway
Sie
sind
sowieso
kein
echtes
Land
My
son
could've
been
a
doctor
or
a
lawyer
rich
and
true
Mein
Sohn
hätte
Arzt
werden
können
Instead
he
burned
up
like
a
piggy
on
a
barbecue
Oder
Anwalt,
reich
und
angesehen;
Stattdessen
verbrannte
er
wie
ein
Ferkel
am
Grill
Should
we
blame
the
matches?
Sollten
wir
den
Streichhölzern
die
Schuld
geben?
Should
we
blame
the
fire?
Oder
dem
Feuer?
Or
the
doctors
who
allowed
him
to
expire?
Oder
den
Ärzten,
die
ihn
sterben
ließen?
Blame
Canada,
blame
Canada
Gebt
Kanada
die
Schuld,
gebt
Kanada
die
Schuld
With
all
their
hockey
hullabaloo
Mit
all
ihrem
Hockey-Trubel
And
that
bitch
Anne
Murray
too
Und
dieser
Schlampe
Anne
Murray
auch
Blame
Canada,
shame
on
Canada
Gebt
Kanada
die
Schuld,
Schande
über
Kanada
The
smut
we
must
stop,
the
trash
we
must
smash
Den
Schmutz
müssen
wir
stoppen,
den
Müll
müssen
wir
zerschlagen
Laughter
and
fun
must
all
be
undone
Lachen
und
Spaß
müssen
rückgängig
gemacht
We
must
blame
them
and
cause
a
fuss
Wir
müssen
sie
beschuldigen
und
Krach
schlagen
Before
someone
thinks
of
blaming
us
Bevor
jemand
auf
die
Idee
kommt,
uns
zu
beschuldigen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Shaiman, Trey Parker
Attention! Feel free to leave feedback.