Marcel Amont - Dagobert - translation of the lyrics into German

Dagobert - Marcel Amonttranslation in German




Dagobert
Dagobert
Quand je m'en vais faire des neuvaines
Wenn ich zur Andacht gehe
Au café-bar du terminus
An der Café-Bar am Endbahnhof
Devant l'arrêt de l'autobus
Vor der Bushaltestelle
l'on m'appelle "Mon capitaine"
Wo man mich "Herr Hauptmann" nennt
Il faut me voir parler du tsar
Ihr solltet mich vom Zaren sprechen hören
Qui me prenait sur ses genoux
Der mich auf seinen Knien hatte
Le soir, quand il venait chez nous
Abends, wenn er zu uns kam
Messieurs, je lève mon verre au tsar
Meine Herren, ich erhebe mein Glas auf den Zaren
Et aux deux, trois énergumènes
Und auf die paar Verschrobenen
Qui m'appellent "Mon capitaine"
Die mich "Herr Hauptmann" nennen
Je raconte ma vie en sourdine
Ich erzähl' mein Leben leise
Je fais la malle pour l'Indochine
Ich schiff mich nach Indochina ein
Je parle de moi et du Négus
Ich sprech vom Negus und von mir
Et je reprends mon autobus
Und nehme meinen Bus wieder
C'est moi, c'est moi, Dagobert
Ich bin's, ich bin's, Dagobert
J'ai mis mon passé à l'envers
Ich dreht' mein verkehrt
C'est moi, c'est moi, Dagobert
Ich bin's, ich bin's, Dagobert
J'ai mis mon passé à l'envers
Ich dreht' mein verkehrt
Je ne passe pas pour un minus
Ich gelt nicht als Däumling
Au café-bar du terminus
An der Café-Bar am Endbahnhof
J'ai mis mon père au Panthéon
Ich setzt meinen Vater ins Panthéon
Et mes deux frères dans la Légion
Und meine Brüder in die Legion
Messieurs, je bois à ces punaises
Meine Herren, ich trinke auf diese Plagen
Qui m'ont aimé, à mes actrices
Die mich geliebt, auf meine Schauspielerinnen
Toute la Comédie française
Die ganze Comédie française
Moi, j'ai tutoyé Bérénice
Ich duzte Bérénice
Et si vous connaissiez mon fils
Und wenn ihr meinen Sohn kenntet
C'est un phénix, il a fait l'X
Er ist ein Phönix, ging zur École polytechnique
Mais les enfants font leur chemin
Doch Kinder gehen ihren Weg
Un jour, ils vous laissent orphelin
Sie hinterlassen eines Tages Vater
Mais j'entends sonner l'angélus
Doch ich hör' den Abendläuten
Et je reprends mon autobus
Und nehme meinen Bus wieder
C'est moi, c'est moi, Dagobert
Ich bin's, ich bin's, Dagobert
J'ai mis mon passé à l'envers
Ich dreht' mein verkehrt
C'est moi, c'est moi, Dagobert
Ich bin's, ich bin's, Dagobert
J'ai mis mon passé à l'envers
Ich dreht' mein verkehrt
Je ne suis jamais revenu
Nie kehrt' ich zurück
Des guerres que je n'ai jamais faites
Von Kriegen, die ich nie führte
Mon père était un ingénu
Mein Vater war ein Torenkind
Je suis sur ces entrefaites
So kam ich denn zur Welt
Je ne suis le frère de personne
Ich bin ja niemandes Bruder
Messieurs, je bois à la bonne vôtre
Meine Herren, ich trink auf Ihr Wohl
Pour Bérénice il y a maldonne
Mit Bérénice gab's ein Versehen
Elle m'a fait l'enfant d'un autre
Sie machte mich zu eines Anderen Kind
Mais quand Dagobert offre à boire
Doch wenn Dagobert ausgibt
Il y a bal dans sa mémoire
Tanzt die Erinnerung hier
"Racontez-nous, mon capitaine
"Erzählen Sie, Herr Hauptmann
Quand vous êtes mort à Saint-Hélène"
Wie Sie Sankt Helena starben"
Ma vie commence au terminus
Mein Leben beginnt am Endbahnhof
Et finit dans un autobus
Und endet in einem Bus
C'est moi, c'est moi, Dagobert
Ich bin's, ich bin's, Dagobert
J'ai mis mon passé à l'envers
Ich dreht' mein verkehrt
C'est moi, c'est moi, Dagobert
Ich bin's, ich bin's, Dagobert
J'ai mis mon passé à l'envers
Ich dreht' mein verkehrt






Attention! Feel free to leave feedback.