Lyrics and translation Marcel Amont - Dans quarante-cinq ans (When I'm Sixty Four)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
viendra
l'âge
d'être
pépé
Когда
настанет
эпоха
самобичевания
Dans
pas
mal
d'années
Через
много
лет
Quand
mes
cheveux
gris
seront
devenus
tout
blancs
Когда
мои
седые
волосы
станут
совсем
белыми
M'aimeras-tu
comme
à
présent?
Будешь
ли
ты
любить
меня
так,
как
сейчас?
Et
si
je
rentre
aux
heures
indues
И
если
я
вернусь
в
неурочные
часы
Me
bouderas-tu?
Ты
меня
дуришь?
S'ras-tu
la
même
Если
ras-ты
же
Celle
que
j'aime
Та,
которую
я
люблю
Nous
serons
vieillots
Мы
будем
старыми
Mais
si
tu
dis
le
mot
Но
если
ты
скажешь
слово
J'oublierai
mes
maux
Я
забуду
свои
беды
J'ôterai
l'herbe
de
mes
radis
Я
уберу
траву
с
моей
редьки
Et
chaque
midi
И
каждый
полдень
J'irai
tranquillement
boire
mon
p'tit
apéro
Я
спокойно
выпью
свой
маленький
аперитив.
Pendant
que
tu
f'ras
du
tricot
Пока
ты
вяжешь
Toujours
alerte,
trotte-menue
Всегда
настороже,
рысью
Quoi
souhaiter
de
plus?
Чего
еще
желать?
S'ras-tu
la
même
Если
ras-ты
же
Celle
que
j'aime
Та,
которую
я
люблю
Tous
les
ans,
nous
louerons
Каждый
год
мы
будем
сдавать
в
аренду
Quelque
chose
au
mois
d'août
Что-то
в
августе
Si
c'est
pas
trop
cher
Если
это
не
слишком
дорого
Nos
petits-enfants
Наши
внуки
Viendront
nous
voir
souvent
Будут
приходить
к
нам
часто
Sylvie,
Pierre
et
Jean
Сильвия,
Пьер
и
Жан
Je
sens
mes
rêves
vagabonder
Я
чувствую,
как
мои
мечты
блуждают
Sous
le
ciel
d'été
Под
летним
небом
Les
photos
que
je
revois
sur
notre
album
Фотографии,
которые
я
просматриваю
в
нашем
альбоме
M'ont
inspiré
ce
post-scriptum
Вдохновили
меня
на
этот
постскриптум
Reviens-moi
vite,
je
dépéris
Вернись
ко
мне
побыстрее.
Reviens-moi,
chérie
Вернись
ко
мне,
милая.
Et
si
tu
m'aimes
И
если
ты
любишь
меня
Je
s'rai
le
même
Я
застыл
в
том
же
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.