Lyrics and translation Marcel Amont - Ferme tes jolis yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ferme tes jolis yeux
Закрой свои прекрасные глаза
Dans
son
petit
lit
blanc
et
rose
В
своей
бело-розовой
кроватке
Suzette
jase
en
souriant
Сюзанна
лепечет,
улыбаясь,
Elle
babille
mille
choses
Тысячу
вещей
щебечет
A
sa
douce
et
chère
maman
Своей
милой
мамочке,
Mais,
chut,
il
faut
dormir
bien
vite
Но,
тшш,
нужно
быстро
спать,
Nous
avons
assez
bavarde
Мы
уже
достаточно
болтали,
Faites
dodo
chère
petite
Спи,
дорогая
малышка,
Car
petit
père
va
gronder
А
то
папа
будет
ругаться.
Et
tout
en
berçant
la
gamine
И,
баюкая
девочку,
La
mère
lui
chante
câline:
Мать
нежно
ей
поет:
Ferme
tes
jolis
yeux
Закрой
свои
прекрасные
глаза,
Car
les
heures
sont
brèves
Ведь
часы
бегут
так
быстро
Au
pays
merveilleux
В
стране
чудесной,
Au
beau
pays
du
rêve
В
прекрасной
стране
грез.
Ferme
tes
jolis
yeux
Закрой
свои
прекрасные
глаза,
Car
tout
n′est
que
mensonge
Ведь
все
это
лишь
обман,
Le
bonheur
n'est
qu′un
songe
Счастье
— только
сон.
Ferme
tes
jolis
yeux
Закрой
свои
прекрасные
глаза.
Dans
sa
chambre
de
jeune
fille
В
своей
девичьей
комнате
Suzette
devant
son
miroir
Сюзанна
перед
зеркалом,
A
l'heure
où
l'étoile
scintille
В
час,
когда
мерцает
звезда,
Vient
se
contempler
chaque
soir
Любуется
собой
каждый
вечер.
Elle
admire
sa
gorge
ronde
Она
восхищается
своей
округлой
грудью,
Son
corps
souple
comme
un
roseau
Своим
гибким,
как
тростинка,
телом,
Et
dans
sa
tête
vagabonde
И
в
ее
мечтательной
головке
Naissent
mille
désirs
nouveaux
Рождаются
тысячи
новых
желаний.
Laisse
là
tes
folles
idées
Оставь
свои
безумные
мысли,
Gentille
petite
poupée
Милая
куколка.
Enfin
c′est
le
bonheur
suprême
Наконец-то,
высшее
счастье,
L′instant
cher
et
tant
désiré
Дорогой
и
желанный
миг,
Avec
le
fiancé
qu'elle
aime
С
любимым
женихом
Suzon
vient
de
se
marier
Сюзон
только
что
вышла
замуж.
Et
le
soir
dans
la
chambre
close
И
вечером
в
закрытой
комнате,
Quand
sonne
l′heure
du
berger
Когда
бьет
час
пастуха,
Elle
laisse,
pudique
et
rose
Она
позволяет,
стыдливая
и
нежная,
S'effeuiller
la
fleur
d′oranger
Осыпаться
цветкам
апельсина.
Puis
elle
écoute
avec
tendresse
Затем
она
с
нежностью
слушает,
Son
époux
chanter
plein
d'ivresse:
Как
ее
муж
поет,
опьяненный:
Ferme
tes
jolis
yeux
Закрой
свои
прекрасные
глаза,
Car
les
heures
sont
brèves
Ведь
часы
бегут
так
быстро
Au
pays
merveilleux
В
стране
чудесной,
Au
beau
pays
du
rêve
В
прекрасной
стране
грез.
Ferme
tes
jolis
yeux
Закрой
свои
прекрасные
глаза,
Car
tout
n′est
que
mensonge
Ведь
все
это
лишь
обман,
Le
bonheur
n'est
qu'un
songe
Счастье
— только
сон.
Ferme
tes
jolis
yeux
Закрой
свои
прекрасные
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): THOMAS VIRGILE, René DE BUXEUIL, THOMAS VIRGILE, RENE DE BUXEUIL, RENÉ DE BUXEUIL
Attention! Feel free to leave feedback.