Lyrics and translation Marcel Amont - La bohème
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vous
parle
d'un
temps
Я
говорю
о
времени,
Que
le
moins
de
vingt
ans
Которое
те,
кому
меньше
двадцати,
Ne
peuvent
pas
connaître
Не
могут
знать.
Montmartre
en
ce
temps
là
Монмартр
в
то
время
Accrochait
ses
lilas
Цеплял
свою
сирень
Jusque
sous
nos
fenêtres
Прямо
под
нашими
окнами.
Et
si
l'humble
garni
И
если
скромная
меблированная
комната,
Qui
nous
servait
de
nid
Служившая
нам
гнездом,
Ne
payait
pas
de
mine
Не
блистала
роскошью,
C'est
là
qu'on
s'est
connu
Именно
там
мы
познакомились,
Moi
qui
criais
famine
Я,
кричавший
от
голода,
Et
toi
qui
posait
nue
И
ты,
позировавшая
обнаженной.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ca
voulait
dire
on
est
heureux
Это
означало,
мы
счастливы.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Nous
ne
mangions
qu'un
jour
sur
deux
Мы
ели
только
раз
в
два
дня.
Dans
les
cafés
voisins
В
соседних
кафе
Nous
étions
quelques
un
Нас
было
несколько,
Qui
attendions
la
gloire
Кто
ждал
славы,
Et
bien
que
miséreux
И,
несмотря
на
нищету,
Avec
le
ventre
creux
С
пустым
желудком,
Nous
ne
cessions
d'y
croire
Мы
не
переставали
в
нее
верить.
Et
quand
quelques
bistros
И
когда
некоторые
бистро
Contre
un
bon
repas
chaud
За
хороший
горячий
обед
Nous
prenaient
une
toile
Брали
у
нас
картину,
Nous
récitions
des
vers
Мы
читали
стихи,
Groupés
autour
du
poêle
Собравшись
вокруг
печки,
Et
oubliant
l'hiver
И
забывая
о
зиме.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ca
voulait
dire
tu
es
jolie
Это
означало,
ты
прекрасна.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Et
nous
avions
tous
du
génie
И
у
всех
нас
был
гений.
Souvent
il
m'arrivait
Часто
мне
приходилось
Devant
mon
chevalet
Перед
моим
мольбертом
De
passer
des
nuits
blanches
Проводить
бессонные
ночи,
Retouchant
le
dessin
Подправляя
рисунок
De
la
ligne
d'un
sein
Линии
груди,
Du
galbe
d'une
hanche
Изгиба
бедра.
Et
ce
n'est
qu'au
matin
И
только
утром
Qu'on
asseyait
enfin
Мы
наконец
садились
Devant
un
café
crème
За
чашечку
кофе
с
молоком,
Epuisés
mais
ravis
Измученные,
но
довольные.
Fallait-il
que
l'on
s'aime
Надо
же,
как
мы
любили
друг
друга
Et
qu'on
aime
la
vie
И
как
любили
жизнь!
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ca
voulait
dire
on
a
vingt
ans
Это
означало,
нам
двадцать
лет.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
И
мы
жили
воздухом
времени.
Quand
au
hasard
des
jours
Когда
по
воле
случая
Je
m'en
vais
faire
un
tour
Я
иду
прогуляться
A
mon
ancienne
adresse
По
моему
старому
адресу,
Je
ne
reconnais
plus
Я
не
узнаю
больше
Ni
les
murs,
ni
les
rues
Ни
стен,
ни
улиц,
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
Которые
видели
мою
молодость.
En
haut
de
l'escalier
Наверху
по
лестнице
Je
cherche
l'atelier
Я
ищу
мастерскую,
Dont
plus
rien
de
subsiste
От
которой
ничего
не
осталось.
Dans
son
nouveau
décor
В
своем
новом
убранстве
Montmartre
semble
triste
Монмартр
кажется
грустным,
Et
les
lilas
sont
morts
И
сирень
умерла.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
On
était
jeunes,
on
était
fous
Мы
были
молоды,
мы
были
безумны.
La
bohème,
la
bohème
Богема,
богема,
Ca
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Это
больше
ничего
не
значит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante
Attention! Feel free to leave feedback.