Marcel Amont - La chanson du grillon - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marcel Amont - La chanson du grillon




La chanson du grillon
The Cricket's Song
Dans la nuit d′été
In the summer night
Chante le joyeux grillon
Sings the cheerful cricket
Il m'a raconté
He told me
Sa petite vie
His little life
Toute la journée
All day long
On n′entend pas le grillon
We can't hear the cricket
Mais la nuit tombée
But when night falls
Quelle symphonie!
What a symphony!
Tous les grillons d'alentour
All the crickets around
Vont chanter jusqu'au jour
Will sing until dawn
Dans le fenouil près des maisons
In the fennel near the houses
La jolie chanson
The pretty song
La jolie chanson
The pretty song
Des grillons que le soleil
Of the crickets that the sun
A fait par millions
Has made by millions
Naître tous pareils
Born all the same
Pour la joie de chanter
For the joy of singing
Dans l′été
In the summer
Au creux de ma main
In the palm of my hand
J′ai pris le petit grillon
I took the little cricket
J'ai calmé sa faim
I calmed his hunger
D′un grain de seigle fin
With a grain of fine rye
Alors, alors, mon p'tit grillon, ça va mieux maintenant?
So, so, my little cricket, are you better now?
Ah, tu n′as plus faim du tout?
Ah, you're not hungry at all?
Très bien!
Very good!
Est-ce que tu veux autre chose maintenant?
Do you want something else now?
Ah, ah, tu veux danser avec moi?
Ah, ah, you want to dance with me?
Ben, pourquoi pas...
Well, why not...
S'il vous plaît, Maestro, musique
Please, Maestro, music
Et hop là!
And hop there!
Allez, à toi
Go ahead
Eh ben c′est pas mal du tout
Well, that's not bad at all
Allez...
Go...
Très bien
Very good
Tout réconforté
All comforted
Tout heureux, tout attendri
All happy, all touched
Il m'a raconté
He told me
Sa philosophie
His philosophy
Il m'a dit que les humains
He told me that humans
Sont comme les grillons
Are like crickets
Leur chanson ne va plus loin
Their song goes no further
Que leur horizon
Than their horizon
Dans la nuit d′été
In the summer night
J′ai posé le p'tit grillon
I put down the little cricket
Je l′ai salué
I greeted him
Puis on s'est quitté
Then we left
Pour un grain de seigle
For a grain of rye
J′avais appris la leçon
I had learned the lesson
De la nuit des siècles
Of the centuries-old night
Qui s'en vont
That goes away





Writer(s): jean dréjac, bobby gimby


Attention! Feel free to leave feedback.