Marcel Amont - Les Moulins De Mon Coeur - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marcel Amont - Les Moulins De Mon Coeur




Les Moulins De Mon Coeur
The Windmills of Your Mind
Comme une pierre que l′on jette
Like a stone that's thrown into
Dans l'eau vive d′un ruisseau
The running water of a stream
Et qui laisse derrière elle
And which leaves behind it
Des milliers de ronds dans l'eau
Thousands of ripples in the water
Comme un manège de lune
Like a moonlit merry-go-round
Avec ces chevaux d'étoiles
With its starry steeds
Comme un anneau de Saturne
Like a ring of Saturn
Un ballon de carnaval
A carnival balloon
Comme le chemin de ronde
Like the sentinel's path
Que font sans cesse les heures
That the hours ceaselessly make
Le voyage autour du monde
The journey around the world
D′un tournesol dans sa fleur
Of a sunflower in its bloom
Tu fais tourner de ton ombre
You make all the windmills turn
Tous Les Moulins De Mon Coeur.
Of my heart.
Comme un écheveau de laine
Like a skein of wool
Entre les mains d′un enfant
In the hands of a child
Tous les mots d'une rengaine
All the words of a nursery rhyme
Pris dans les alpes du vent
Caught in the Alpine winds
Comme un tourbillon de neige
Like a whirling snowstorm
Comme un vol de Goélands
Like a flight of gulls
Sur les forêts de Norvège
Over the forests of Norway
Sur des moutons d′océans
Over flocks of ocean sheep
Comme le chemin de ronde
Like the sentinel's path
Que font sans cesse les heures
That the hours ceaselessly make
Le voyage autour du monde
The journey around the world
D'un tournesol dans sa fleur
Of a sunflower in its bloom
Tu fais tourner de ton ombre
You make all the windmills turn
Tous Les Moulins De Mon Coeur.
Of my heart.
Ce jour-là près de la source
That day by the spring
Dieu sait ce que tu m′as dit
God knows what you said to me
Mais l'été fini sa course
But summer ended its course
L′oiseau tomba de son nid
The bird fell from its nest
Et voilà que sur le sable
And now on the sand
L'empreinte s'efface déjà
The imprint already fades
Et je suis seul à la table
And I am alone at the table
Qui résonne sous mes doigts
Which resonates beneath my fingers
Comme un tambourin qui pleure
Like a weeping tambourine
Sur les gouttes de la pluie
On the raindrops
Comme les chansons qui meurent
Like the songs that die
Aussitôt qu′on les oublies
As soon as they're forgotten
Et les feuilles de l′automne
And the autumn leaves
Rencontre des ciels moins bleus
Encounter less blue skies
Et ton absence leurs donnent
And your absence gives them
La couleur de tes cheveux.
The color of your hair.
Une pierre que l'on jette
A stone that's thrown into
Dans l′eau vive d'un ruisseau
The running water of a stream
Et qui laisse derrière elle
And which leaves behind it
Des milliers de ronds dans l′eau
Thousands of ripples in the water
Au vent des 4 saisons
In the wind of the four seasons
Tu fais tourner de ton ombre
You make all the windmills turn
Tous Les Moulins De Mon Coeur.
Of my heart.





Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand


Attention! Feel free to leave feedback.