Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Po Po Po... Dis
Po Po Po... Sag
Po
po
po
po,
dis!
Po
po
po
po,
sag!
Mon
ami
Angelo
Mein
Freund
Angelo
A
traîné
la
savate
Hat
seine
Latschen
geschleppt
Dans
les
petites
rues
In
den
kleinen
Gassen
Où
chantait
Bab-el-Oued
Wo
Bab-el-Oued
sang
Parmi
les
murs
tout
blancs
Zwischen
den
weißen
Mauern
Quand
le
soleil
éclate
Wenn
die
Sonne
strahlt
Ecrasant
la
Casbah
Die
Kasbah
erdrückt
Et
desséchant
le
bled
Und
das
Bled
austrocknet
Marius
et
Denis
Marius
und
Denis
Ils
disaient
que
le
Nord
Sie
sagten,
dass
der
Norden
Commençait
juste
après
Gleich
nach
den
Türmen
Les
tours
de
Carcassonne
Von
Carcassonne
beginnt
Et
le
voilà
jeté
Und
da
ist
er,
hingeworfen
Par
le
coquin
de
sort
Vom
Schicksal,
diesem
Schlingel
Sous
des
ciels
de
printemps
Unter
Frühlingshimmeln
Qui
lui
semblent
d'automne
Die
ihm
wie
Herbst
erscheinen
J'ai
tout
laissé
là-bas
Ich
habe
alles
dort
gelassen
Quand
j'ai
fait
la
valise
Als
ich
den
Koffer
packte
Mais
comme
les
autres
y
disent
Aber
wie
die
anderen
dort
sagen
Po
po
po
po
Inch'Allah
Po
po
po
po
Inch'Allah
Parole
d'honneur
mon
frère
Ehrenwort,
mein
Bruder
C'est
dur
de
tout
quitter
Es
ist
schwer,
alles
zu
verlassen
Abandonnant
la
terre
Das
Land
aufzugeben
Où
t'avais
tant
semé
Wo
du
so
viel
gesät
hast
Soleil,
soleil
de
mon
pays
si
beau
Sonne,
Sonne
meines
so
schönen
Landes
Tu
fais
rien
qu'tomber
en
morceaux
Du
zerfällst
ja
nur
in
Stücke
-"la
purée
d'nous
autres"
-"die
Pampe
von
uns"
Tu
fais
la
fête
qu'aux
escargots
Du
machst
nur
den
Schnecken
Freude
Po
po
po
po
dis!
Po
po
po
po,
sag!
Faut
arrêter
de
s'attendrir
Wir
müssen
aufhören,
sentimental
zu
werden
La
scoumoune
pourrait
revenir
Das
Pech
könnte
zurückkehren
On
lui
avait
appris
Man
hatte
ihm
beigebracht
Dans
sa
petite
école
In
seiner
kleinen
Schule
Que
ses
ancêtres
blonds
Dass
seine
blonden
Vorfahren
S'appelaient
Les
Gaulois
Die
Gallier
hießen
Et
pendant
des
années
Und
jahrelang
Il
l'a
cru
sur
parole
Hat
er
es
aufs
Wort
geglaubt
Lui
qui
est
à
peu
près
blond
Er,
der
ungefähr
so
blond
ist
Comme
Enrico
Macias
Wie
Enrico
Macias
Titi
d'autres
faubourgs
Titi
anderer
Vorstädte
Il
a
cherché
Gavroche
Er
hat
Gavroche
gesucht
Mais
ils
se
sont
compris
Aber
sie
haben
sich
verstanden
Parfois
bien
de
travers
Manchmal
ganz
schön
schräg
Si
ses
espoirs
souvent
Wenn
seine
Hoffnungen
oft
Sont
partis
en
brioche
In
Rauch
aufgingen
Il
sait
des
oasis
Kennt
er
Oasen
Au
milieu
du
désert
Mitten
in
der
Wüste
D'amis
y
a
pas
besef
(1)
An
Freunden
gibt's
nicht
besef
(1)
Monsieur
Corneille
peut-être
Vielleicht
Monsieur
Corneille
Les
voit
comme
y
doivent
être
Sieht
sie
so,
wie
sie
sein
müssen
Mais
ça,
c'est
des
tchaleffes
(2)
Aber
das
ist
nur
tchaleffes
(2)
La
vie
c'est
la
kémia
(3)
Das
Leben
ist
die
Kémia
(3)
De
l'auberge
espagnole
Der
spanischen
Herberge
Ce
que
t'apporte,
ma
parole
Was
du
mitbringst,
mein
Wort
Compte
avant
tout
sur
ça
Verlass
dich
vor
allem
darauf
Merguez,
merguez
de
mon
si
beau
pays
Merguez,
Merguez
meines
so
schönen
Landes
C'est
pas
les
hot-dogs
de
Paris
Nicht
die
Hotdogs
von
Paris
Qui
me
rendront
mon
appétit
Werden
mir
meinen
Appetit
zurückgeben
Po
po
po
po
dis!
Po
po
po
po,
sag!
On
va
s'taper
une
belle
bouffa
(4)
Wir
werden
uns
ein
schönes
Essen
gönnen
(4)
La
vie
qui
vient
nous
tend
les
bras
Das
Leben,
das
kommt,
streckt
uns
die
Arme
entgegen
Lorsque
j'ai
des
soucis
Wenn
ich
Sorgen
habe
Mon
ami
le
pied-noir
Mein
Freund,
der
Pied-Noir
Je
m'en
viens
inspirer
Komme
ich,
um
mich
inspirieren
zu
lassen
Dans
l'air
que
tu
déplaces
In
der
Luft,
die
du
bewegst
Et
c'est
toi
l'exilé
Und
du
bist
es,
der
Verbannte
Oubliant
ta
disgrâce
Der
seine
Schande
vergisst
Qui
me
donne
en
riant
Der
mir
lachend
Une
leçon
d'espoir
Eine
Lektion
in
Hoffnung
gibt
Po
po
po
po
dis!
Po
po
po
po,
sag!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): enrico macias, michel pecarrère
Attention! Feel free to leave feedback.