Marcel Amont - Sur la table - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marcel Amont - Sur la table




Sur la table
На столе
Nous avions tous deux
У нас с тобой было
Un rendez-vous amoureux
Любовное свидание
Mercredi à huit heures
В среду в восемь часов
Dans ma demeure
У меня дома
Где
Il y avait sur une nappe blanche brodée
На белой вышитой скатерти стояло
Il y avait du caviar sur des toasts beurrés
Была икра на поджаренных гренках
Il y avait du pain bis, des hors d'oeuvres variés
Был ржаной хлеб, разные закуски
Il y avait un faisan rôti sur canapé
Был жареный фазан на канапе
Il y avait un magnum de champagne frappé
Было охлажденное шампанское магнум
Éclairé par quatre bougies allumées
Освещенное четырьмя зажженными свечами
Sur la table
На столе
Il y avait du fromage, des fruits, des sablés
Были сыр, фрукты, печенье
Il y avait quelques liqueurs et du café
Были разные ликеры и кофе
Du Brésil
Из Бразилии
Le temps a passé
Время шло
Et quand minuit a sonné
И когда пробила полночь
J'avais si faim vraiment
Я был так голоден, правда
Que bêtement
Что по глупости
Oui
Да
Attablé seul devant ta place inoccupée
Сидя в одиночестве перед твоим пустым местом
J'ai mangé le caviar sur les toasts beurrés
Я съел икру на поджаренных гренках
J'ai mangé
Я съел
Le pain bis, les hors d'oeuvres variés
Ржаной хлеб, все разнообразные закуски
J'ai mangé le faisan rôti sur canapé
Я съел жареного фазана на канапе
J'ai vidé le magnum de champagne frappé
Я опустошил магнум охлажденного шампанского
Éclairé par quatre bougies allumées
Освещенный четырьмя зажженными свечами
Sur la table
На столе
J'ai mangé le fromage, les fruits, les sablés
Я съел сыр, фрукты, печенье
Arrosés par la liqueur et le café
Запивая ликером и кофе
Du Brésil
Из Бразилии
Te trompant de jour
Перепутав день
Le lendemain mon amour
На следующий день, моя любовь,
Quand tu vins à huit heures
Когда ты пришла в восемь часов
Dans ma demeure
Ко мне домой
Где
Il restait sur une nappe blanche tachée
Остались на белой испачканной скатерти
Il restait les reliefs d'un repas consommé
Остались остатки съеденного ужина
Le caviar, les hors d'oeuvres s'étaient envolés
Икра и закуски исчезли
Le faisan n'était qu'un petit tas d'os rongés
От фазана осталась лишь горстка обглоданных костей
Le magnum avait un aire de fête passée
Магнум выглядел как после праздника
Les bougies étaient tordues et consumées
Свечи были искривлены и догорели
Sur la table
На столе
Il restait quelques fruits, des miettes de sablés,
Остались несколько фруктов, крошки от печенья,
La liqueur et le café qu'étaient glacés
Ликер и остывший кофе
Du Brésil
Из Бразилии
Je n'avais plus rien
У меня больше ничего не осталось
Et pour tromper notre faim
И чтобы утолить наш голод
Nous avons décidé
Мы решили
De nous aimer
Заняться любовью





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.