Lyrics and translation Marcel Amont - Y'en avait pas beaucoup
Elle
avait
des
yeux
У
нее
были
глаза
Tellement
merveilleux
Так
замечательно
D'ailleurs
elle
en
avait
deux
К
тому
же
у
нее
было
два
Elle
était
naïve
Она
была
наивной
Comme
une
petite
grive
Как
маленький
Дрозд
Dans
une
vraie
coopérative
В
настоящем
кооперативе
J'étais
mal
tombé
Я
плохо
падал
Car
pour
évaluer
Ибо
для
оценки
Les
gars
qu'elle
avait
comblés
Ребята,
которых
она
удовлетворила
Il
eut
mieux
valu
Он
стал
лучше
Décompter
sans
plus
Отсчет
Без
больше
Ceux
qu'elle
n'avait
pas
connus
Тех,
кого
она
не
знала
Y
en
avait
pas
beaucoup,
pas
beaucoup
Их
было
не
так
много,
не
так
много
Y
en
avait
pas
beaucoup
Было
не
так
много
Y
en
avait
bien
peu,
bien
peu
Их
было
очень
мало,
очень
мало
Y
en
avait
si
peu
Их
было
так
мало
Y
en
avait
si
peu,
si
peu,
si
peu
Их
было
так
мало,
так
мало,
так
мало
Vraiment
si
peu
j'
vous
jure
entre
nous
Действительно
так
мало
я
клянусь
Вам
между
нами
Y
en
avait
pas
beaucoup,
pas
beaucoup,
pas
beaucoup
Их
было
не
так
много,
не
так
много,
не
так
много
Presque
pas
du
tout
Почти
совсем
не
Fatalement
j'ai
pris
Фатально
я
взял
Un
billet
de
loterie
Лотерейный
билет
C'était
écrit
Это
было
написано
Et
sans
baratin
И
без
бардака
J'ai
eu
des
tas
d'
copains
У
меня
было
много
приятелей
Mais
voilà
qu'un
beau
matin
Но
вот
в
одно
прекрасное
утро
J'
me
suis
réveillé
Я
проснулся
Fauché
comme
les
blés
Скошенный,
как
J'ai
eu
beau
m'
fouiller
У
меня
был
хороший
обыск.
Alors
j'
me
suis
dit
Тогда
я
подумал
C'est
l'
moment
pardi
Это
время
Парди
Et,
j'ai
compté
mes
amis
И,
я
посчитал
своих
друзей
Y
en
avait
pas
beaucoup,
pas
beaucoup
Их
было
не
так
много,
не
так
много
Y
en
avait
pas
beaucoup
Было
не
так
много
Y
en
avait
bien
peu,
bien
peu
Их
было
очень
мало,
очень
мало
Y
en
avait
si
peu
Их
было
так
мало
Y
en
avait
si
peu,
si
peu,
si
peu
Их
было
так
мало,
так
мало,
так
мало
Vraiment
si
peu
j'
vous
jure
entre
nous
Действительно
так
мало
я
клянусь
Вам
между
нами
Y
en
avait
pas
beaucoup,
pas
beaucoup,
pas
beaucoup
Их
было
не
так
много,
не
так
много,
не
так
много
Presque
pas
du
tout
Почти
совсем
не
Ça
m'a
fait
d'
la
peine
Это
меня
огорчило.
Heureusement
quelle
veine
К
счастью,
какая
жилка
Je
suis
tombé
dans
la
Seine
Я
упал
в
Сене
J'en
suis
ressorti
Я
вышел
Au
milieu
du
Paradis
Посреди
рая
Aussitôt
Saint
Pierre
Тотчас
Же
Святой
Петр
M'a
prêté,
pas
fier
Одолжил
мне,
не
гордый
Ses
jumelles
pour
voir
ma
Terre
Его
бинокль,
чтобы
увидеть
мою
землю
Et
j'ai
regardé
И
я
посмотрел
Plein
de
volupté
Полный
сладострастия
Ceux
qui
allaient
me
regretter
Те,
кто
собирался
пожалеть
меня
Y
en
avait
pas
beaucoup,
pas
beaucoup
Их
было
не
так
много,
не
так
много
Y
en
avait
pas
beaucoup
Было
не
так
много
Y
en
avait
bien
peu,
bien
peu
Их
было
очень
мало,
очень
мало
Y
en
avait
si
peu
Их
было
так
мало
Y
en
avait
si
peu,
si
peu,
si
peu
Их
было
так
мало,
так
мало,
так
мало
Vraiment
si
peu
j'
vous
jure
entre
nous
Действительно
так
мало
я
клянусь
Вам
между
нами
Y
en
avait
pas
beaucoup,
pas
beaucoup,
pas
beaucoup
Их
было
не
так
много,
не
так
много,
не
так
много
Presque
pas
du
tout
Почти
совсем
не
Ici
dans
le
ciel
Здесь,
в
небе
On
n'a
pas
de
fiel
У
нас
нет
Филей
On
est
tout
sucre
et
tout
miel
Мы
все
сахар
и
мед
Entre
deux
cantiques
Между
двумя
гимнами
L'Archange
Frédéric
Архангел
Фридрих
M'a
fait
voir
les
statistiques
Заставил
меня
посмотреть
статистику
Et
voilà
l'
bilan
И
вот
послужной
список
Pour
deux-cent-mille
ans
За
двести-тысячу
лет
Ah
vraiment,
c'est
consolant
Ах,
действительно,
это
утешительно
Mais
des
gens
d'en
bas
Но
люди
снизу
Qui
n'étaient
pas
dans
mon
cas
Которые
не
были
в
моем
случае
Y
en
avait
pas
beaucoup,
pas
beaucoup,
pas
beaucoup
Их
было
не
так
много,
не
так
много,
не
так
много
Y
en
avait
pas
beaucoup
Было
не
так
много
Y
en
avait
bien
peu,
bien
peu,
bien
peu
Их
было
очень
мало,
очень
мало,
очень
мало
Y
en
avait
si
peu
Их
было
так
мало
Y
en
avait
si
peu,
si
peu,
si
peu
Их
было
так
мало,
так
мало,
так
мало
Y
en
avait
pas
beaucoup,
pas
beaucoup,
pas
beaucoup
Их
было
не
так
много,
не
так
много,
не
так
много
Peut-être
pas
du
tout
Может,
вообще
не
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean dréjac
Attention! Feel free to leave feedback.