Lyrics and translation Marcel de Groot - Mag Ik Naar Je Kijken?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mag Ik Naar Je Kijken?
Можно, я посмотрю на тебя?
De
meeste
vrouwen
doen
me
niet
zoveel
Большинство
женщин
не
производят
на
меня
впечатления,
Dat
is
al
net
zo
met
de
meeste
mannen
Как,
впрочем,
и
большинство
мужчин.
Soms
ligt
het
aan
de
vorm
van
hun
hoofd
Иногда
дело
в
форме
их
головы,
Of
zit
hun
spijkerbroek
gewoon
te
strak
gespannen
Или
в
том,
что
их
джинсы
слишком
туго
натянуты.
Maar
zelfs
al
zijn
ze
prachtig
om
te
zien
Но
даже
если
они
красивы,
En
worden
ze
door
iedereen
aanbeden
И
все
ими
восхищаются,
Ik
word
er
maar
zelden
warm
of
koud
van
Меня
это
редко
волнует,
Mijn
adem
wordt
er
nooit
door
afgesneden
У
меня
от
этого
не
перехватывает
дыхание.
Maar
soms
zie
ik
een
vrouw
waar
ik
op
slag
van
hou
Но
иногда
я
вижу
женщину,
которая
мне
нравится,
Waar
ik
het
allerliefste
zomaar
tegen
zeggen
zou
Которой
я
бы
с
удовольствием
сказал:
Refrein
(2x):
Припев
(2x):
Mag
ik
naar
je
kijken
in
het
volle
licht
Можно,
я
посмотрю
на
тебя
при
свете,
In
een
kamer
met
een
bed
en
de
gordijnen
dicht
В
комнате
с
кроватью
и
задернутыми
шторами?
Mag
ik
je
observeren
van
dichtbij
zonder
kleren
Можно,
я
посмотрю
на
тебя
вблизи
без
одежды,
En
daarna
liefdevol
masseren
omdat
ik
van
je
hou
А
потом
нежно
помассирую,
потому
что
ты
мне
нравишься?
De
meeste
vrouwen
zeggen
me
niet
veel
Большинство
женщин
мне
мало
что
говорят,
Ze
kijken
soms
wel
aardig
uit
hun
ogen
Иногда
они
мило
смотрят,
Ze
doen
dan
net
alsof
ze
heel
wat
zijn
Делают
вид,
что
очень
важны,
Of
gedragen
zich
alsof
ze
alles
mogen
Или
ведут
себя
так,
будто
им
все
позволено.
Maar
zelfs
al
zijn
ze
lief
om
mee
te
praten
Но
даже
если
с
ними
приятно
поболтать,
En
goed
gezelschap
om
mee
uit
te
gaan
И
хорошо
провести
время,
Mijn
hart
gaat
er
niet
sneller
meer
van
kloppen
Мое
сердце
от
этого
не
бьется
чаще,
En
blijft
er
ook
niet
stil
van
staan
И
не
останавливается.
Maar
soms
zie
ik
een
vrouw
waar
ik
op
slag
van
hou
Но
иногда
я
вижу
женщину,
которая
мне
нравится,
Waar
ik
het
allerliefste
zomaar
tegen
zeggen
zou
Которой
я
бы
с
удовольствием
сказал:
Refrein
(2x):
Припев
(2x):
Mag
ik
naar
je
kijken
in
het
volle
licht
Можно,
я
посмотрю
на
тебя
при
свете,
In
een
kamer
met
een
bed
en
de
gordijnen
dicht
В
комнате
с
кроватью
и
задернутыми
шторами?
Mag
ik
je
observeren
van
dichtbij
zonder
kleren
Можно,
я
посмотрю
на
тебя
вблизи
без
одежды,
En
daarna
liefdevol
masseren
omdat
ik
van
je
hou
А
потом
нежно
помассирую,
потому
что
ты
мне
нравишься?
Steeds
als
ik
ineens
in
vuur
en
vlam
sta
Всякий
раз,
когда
я
влюбляюсь,
Stokt
onmiddelijk
de
adem
in
mijn
keel
У
меня
перехватывает
дыхание,
Steeds
als
ik
bemerk
dat
ik
verliefd
ben
Всякий
раз,
когда
я
понимаю,
что
влюблен,
Word
ik
grenzeloos
verlegen
en
bloedsentimenteel
Я
становлюсь
безгранично
застенчивым
и
сентиментальным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcel Groot De, Henk Hendrik Otto Westbroek
Attention! Feel free to leave feedback.