Ik heb mijn ogen, op naar de bergen, waar komt mijn hulp vandaan.
Я поднял свой взор к горам, откуда придет помощь моя.
Ik heb ogen, op naar U Heer, die mij bij zal staan
Я поднял свой взор к Тебе, Господь, Ты будешь рядом
Mijn hulp is van U Heer, die alles heeft gemaakt, U zult voorkomen dat ik wankel nog val
Моя помощь от Тебя, Господь, сотворившего все, Ты не дашь мне пошатнуться
U bent mijn beschermer die over mij waakt, die niet sluimeren of slapen zal
Ты
- мой защитник, Ты охраняешь меня, Ты не дремлешь и не спишь
Wat kan mij gebeuren, door zon of door maan.
Что может случиться со мной от солнца или луны.
U bent mijn schaduw U bent er altijd, bewaard heel mijn leven mijn komen en gaan, U beschermt mij tot in eeuwigheid
Ты
- моя тень, Ты всегда рядом, хранишь всю мою жизнь, мои приходы и уходы, Ты защищаешь меня в вечности
Mijn hulp is van U Heer
Моя помощь от Тебя, Господь
Ik hef mijn ogen, op naar de bergen, waar komt mijn hulp vandaan
Я поднял свой взор к горам, откуда придет помощь моя
Ik hef mijn ogen, op naar U Heer, die mij bij zal staan
Я поднял свой взор к Тебе, Господь, Ты будешь рядом
Mijn hulp is van U Heer, die alles heeft gemaakt, U zult voorkomen dat ik wankel nog val, U bent mijn beschermer die over mij waakt, die niet sluimeren of slapen zal
Моя помощь от Тебя, Господь, сотворившего все, Ты не дашь мне пошатнуться, Ты
- мой защитник, Ты охраняешь меня, Ты не дремлешь и не спишь
Wat kan mij gebeuren door zon of door maan, U bent mijn schaduw U bent er altijd, bewaard heel mijn leven mijn komen en gaan, U beschermt mij tot in eeuwigheid
Что может случиться со мной от солнца или луны, Ты
- моя тень, Ты всегда рядом, хранишь всю мою жизнь, мои приходы и уходы, Ты защищаешь меня в вечности
Mijn hulp is van U Heer
Моя помощь от Тебя, Господь
Ik sla mijn ogen op naar de bergen, vanwaar komt mijn hulp? mijn hulp komt van de Heer, die hemel en aarde gemaakt heeft
Я поднял свой взор к горам, откуда придет помощь моя? моя помощь от Господа, сотворившего небо и землю
Hij zal je voet niet laten wankelen, Hij zal niet sluimeren je wachter, nee hij sluimert niet, hij slaapt niet, de wachter van Israel
Он не даст твоей ноге поколебаться, Он не дремлет, Хранитель твой; не дремлет и не спит Хранитель Израиля
De Heer is je wachter, de Heer is de schaduw aan je rechterhand
Господь
- Хранитель твой; Господь
- сень твоя с правой руки твоей
Overdag kan de zon je niet steken, bij nacht de maan je niet schaden
Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью
De Heer behoedt je voor alle kwaadl, hij waakt over je leven
Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою
De Heer houdt de wacht over je gaan en je komen, van nu tot in eeuwigheid
Господь будет охранять вход твой и выход твой отныне и вовек