Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame una mano
Дай мне руку
Dame
una
mano,
una
caricia,
Дай
мне
руку,
ласку,
Te
necesito,
me
necesitas.
Ты
нужен
мне,
я
нужна
тебе.
Me
siento
hoy
día
tan
agotada,
Я
чувствую
себя
сегодня
такой
измотанной,
Rebelde
y
cansada
de
tanto
lamento,
Раздраженной
и
уставшей
от
постоянных
жалоб,
Esta
realidad
mundana
От
этой
мирской
реальности,
Que
a
veces
me
aprieta
el
alma
en
silencio.
Которая
порой
молча
сжимает
мне
душу.
Y
entonces
me
voy,
hoy
me
quiero
ir,
И
тогда
я
ухожу,
сегодня
я
хочу
уйти,
Pero
adonde
iré
si
donde
piso
el
mundo
es
mundo.
Но
куда
я
пойду,
если
куда
ни
ступи,
везде
этот
мир.
Dice
que
los
Buenos
Aires
se
acercan
a
darnos
respiro
pronto,
Говорят,
что
скоро
"Buenos
Aires"
приблизятся,
чтобы
дать
нам
передышку,
Pero
ya
no
creo
nada
Но
я
уже
ничему
не
верю,
Lo
que
nos
dicen
siempre
es
mentira
mundana.
То,
что
нам
говорят,
всегда
— мирская
ложь.
No
se
dan
cuenta
que
buscamos
paz
Они
не
понимают,
что
мы
ищем
покоя,
Para
vivir
mejor
trabajando
duro
y
parejo.
Чтобы
жить
лучше,
работая
усердно
и
равномерно.
Dame
una
mano
y
ayúdame,
Дай
мне
руку
и
помоги
мне,
Así
sean
cosas
buenas
o
malas,
Будь
то
хорошее
или
плохое,
Te
doy
mi
mano
y
te
ayudaré
Я
дам
тебе
свою
руку
и
помогу
тебе,
Y
así
vendrán
más
cosas
nuevas
И
так
придут
новые
вещи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Lugo, Marcela Morelo
Attention! Feel free to leave feedback.