Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente a Frente
Von Angesicht zu Angesicht
¡Qué
poco
queda!
Wie
wenig
bleibt!
De
nuestro
amor,
apenas
queda
nada
Von
unserer
Liebe,
es
bleibt
fast
nichts
mehr
Apenas
ni
palabras
quedan
Es
bleiben
kaum
noch
Worte
Queda
solo
el
silencio
Es
bleibt
nur
die
Stille
Que
hace
estallar
la
noche
fría
y
larga
Die
die
kalte
und
lange
Nacht
zum
Explodieren
bringt
La
noche
que
no
acaba
Die
Nacht,
die
nicht
endet
Solo
eso
queda
Nur
das
bleibt
Solo
quedan
las
ganas
de
llorar
Es
bleibt
nur
die
Lust
zu
weinen
Al
ver
que
nuestro
amor
se
aleja
Wenn
man
sieht,
wie
unsere
Liebe
entschwindet
Frente
a
frente,
bajamos
la
mirada
Von
Angesicht
zu
Angesicht
senken
wir
den
Blick
Pues,
ya
no
queda
nada
de
qué
hablar
Denn
es
gibt
nichts
mehr
zu
besprechen
Solo
quedan
las
ganas
de
llorar
Es
bleibt
nur
die
Lust
zu
weinen
Al
ver
que
nuestro
amor
se
aleja
Wenn
man
sieht,
wie
unsere
Liebe
entschwindet
Frente
a
frente,
bajamos
la
mirada
Von
Angesicht
zu
Angesicht
senken
wir
den
Blick
Pues,
ya
no
queda
nada
de
qué
hablar,
nada
Denn
es
gibt
nichts
mehr
zu
besprechen,
nichts
Queda
poca
ternura
Es
bleibt
wenig
Zärtlichkeit
Alguna
vez
haciendo
una
locura
Manchmal,
wenn
man
etwas
Verrücktes
tut
Un
beso
a
la
fuerza
Ein
erzwungener
Kuss
Queda
un
gesto
amable
Es
bleibt
eine
freundliche
Geste
Para
no
hacer
la
vida
insoportable
Um
das
Leben
nicht
unerträglich
zu
machen
Y
así,
ahogar
las
penas
Und
so
die
Sorgen
zu
ertränken
Solo,
solo
eso
queda
Nur,
nur
das
bleibt
Solo
quedan
las
ganas
de
llorar
Es
bleibt
nur
die
Lust
zu
weinen
Al
ver
que
nuestro
amor
se
aleja
Wenn
man
sieht,
wie
unsere
Liebe
entschwindet
Frente
a
frente,
bajamos
la
mirada
Von
Angesicht
zu
Angesicht
senken
wir
den
Blick
Pues,
ya
no
queda
nada
de
qué
hablar
Denn
es
gibt
nichts
mehr
zu
besprechen
Solo
quedan
las
ganas
de
llorar
Es
bleibt
nur
die
Lust
zu
weinen
Al
ver
que
nuestro
amor
se
aleja
Wenn
man
sieht,
wie
unsere
Liebe
entschwindet
Frente
a
frente,
bajamos
la
mirada
Von
Angesicht
zu
Angesicht
senken
wir
den
Blick
Pues,
ya
no
queda
nada
de
qué
hablar,
nada
Denn
es
gibt
nichts
mehr
zu
besprechen,
nichts
Uh-uh-uh-uh,
quedan
las
ganas
de
llorar
Uh-uh-uh-uh,
es
bleibt
die
Lust
zu
weinen
Al
ver
que
nuestro
amor
se
aleja
Wenn
man
sieht,
wie
unsere
Liebe
entschwindet
Frente
a
frente,
bajamos
la
mirada
Von
Angesicht
zu
Angesicht
senken
wir
den
Blick
Pues,
ya
no
queda
nada
de
qué
hablar,
nada
Denn
es
gibt
nichts
mehr
zu
besprechen,
nichts
Qué
ganas
de
llorar
al
ver
que
nuestro
amor
se
aleja
Wie
groß
ist
die
Lust
zu
weinen,
wenn
man
sieht,
wie
unsere
Liebe
entschwindet
Frente
a
frente,
bajamos
la
mirada.
Queda
poca
ternura
Von
Angesicht
zu
Angesicht
senken
wir
den
Blick.
Es
bleibt
wenig
Zärtlichkeit
Queda
nada,
nada,
nada
Es
bleibt
nichts,
nichts,
nichts
Babarapap,
babarapa
Babarapap,
babarapa
Babarapap,
babarapap,
bap-pap-parap
Babarapap,
babarapap,
bap-pap-parap
Nada,
nada,
nada,
nada
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Purificacion Casas Romero
Attention! Feel free to leave feedback.