Marcela Morelo - Frente a Frente - translation of the lyrics into German

Frente a Frente - Marcela Morelotranslation in German




Frente a Frente
Von Angesicht zu Angesicht
Queda
Es bleibt
¡Qué poco queda!
Wie wenig bleibt!
De nuestro amor, apenas queda nada
Von unserer Liebe, es bleibt fast nichts mehr
Apenas ni palabras quedan
Es bleiben kaum noch Worte
Queda solo el silencio
Es bleibt nur die Stille
Que hace estallar la noche fría y larga
Die die kalte und lange Nacht zum Explodieren bringt
La noche que no acaba
Die Nacht, die nicht endet
Solo eso queda
Nur das bleibt
Solo quedan las ganas de llorar
Es bleibt nur die Lust zu weinen
Al ver que nuestro amor se aleja
Wenn man sieht, wie unsere Liebe entschwindet
Frente a frente, bajamos la mirada
Von Angesicht zu Angesicht senken wir den Blick
Pues, ya no queda nada de qué hablar
Denn es gibt nichts mehr zu besprechen
Solo quedan las ganas de llorar
Es bleibt nur die Lust zu weinen
Al ver que nuestro amor se aleja
Wenn man sieht, wie unsere Liebe entschwindet
Frente a frente, bajamos la mirada
Von Angesicht zu Angesicht senken wir den Blick
Pues, ya no queda nada de qué hablar, nada
Denn es gibt nichts mehr zu besprechen, nichts
Queda poca ternura
Es bleibt wenig Zärtlichkeit
Alguna vez haciendo una locura
Manchmal, wenn man etwas Verrücktes tut
Un beso a la fuerza
Ein erzwungener Kuss
Queda
Bleibt
Queda un gesto amable
Es bleibt eine freundliche Geste
Para no hacer la vida insoportable
Um das Leben nicht unerträglich zu machen
Y así, ahogar las penas
Und so die Sorgen zu ertränken
Solo, solo eso queda
Nur, nur das bleibt
Solo quedan las ganas de llorar
Es bleibt nur die Lust zu weinen
Al ver que nuestro amor se aleja
Wenn man sieht, wie unsere Liebe entschwindet
Frente a frente, bajamos la mirada
Von Angesicht zu Angesicht senken wir den Blick
Pues, ya no queda nada de qué hablar
Denn es gibt nichts mehr zu besprechen
Solo quedan las ganas de llorar
Es bleibt nur die Lust zu weinen
Al ver que nuestro amor se aleja
Wenn man sieht, wie unsere Liebe entschwindet
Frente a frente, bajamos la mirada
Von Angesicht zu Angesicht senken wir den Blick
Pues, ya no queda nada de qué hablar, nada
Denn es gibt nichts mehr zu besprechen, nichts
Uh-uh-uh-uh, quedan las ganas de llorar
Uh-uh-uh-uh, es bleibt die Lust zu weinen
Al ver que nuestro amor se aleja
Wenn man sieht, wie unsere Liebe entschwindet
Frente a frente, bajamos la mirada
Von Angesicht zu Angesicht senken wir den Blick
Pues, ya no queda nada de qué hablar, nada
Denn es gibt nichts mehr zu besprechen, nichts
Qué ganas de llorar al ver que nuestro amor se aleja
Wie groß ist die Lust zu weinen, wenn man sieht, wie unsere Liebe entschwindet
Frente a frente, bajamos la mirada. Queda poca ternura
Von Angesicht zu Angesicht senken wir den Blick. Es bleibt wenig Zärtlichkeit
Queda nada, nada, nada
Es bleibt nichts, nichts, nichts
Nada
Nichts
Babarapap, babarapa
Babarapap, babarapa
Babarapap, babarapap, bap-pap-parap
Babarapap, babarapap, bap-pap-parap
Nada, nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts, nichts





Writer(s): Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Purificacion Casas Romero


Attention! Feel free to leave feedback.