Lyrics and translation Marcela Tais - Paciente
Entro
em
meu
quarto
I
enter
my
room
E
ajoelho
perto
da
cama
And
kneel
by
the
bed
Deixo
aqui
meu
coração
cansado
I
leave
here
my
tired
heart
E
chamo
a
quem
tanto
me
ama
And
call
out
to
He
who
loves
me
so
much
Este
médico
ao
meu
lado
não
resiste
This
doctor
by
my
side
cannot
resist
Um
coração
sincero
que
ora
e
insiste
A
sincere
heart
that
prays
and
insists
Que
ora
e
insiste
That
prays
and
insists
Lá
em
cima
tem
um
médico
Up
there
is
a
doctor
Que
cura
alma,
corpo
e
mente
Who
heals
soul,
body
and
mind
A
gente
só
precisa
ser
paciente
We
just
need
to
be
patient
Lá
em
cima
tem
um
médico
Up
there
is
a
doctor
Que
cura
alma,
corpo
e
mente
Who
heals
soul,
body
and
mind
A
gente
só
precisa
ser
paciente
We
just
need
to
be
patient
Estar
na
sala
de
espera
dói
Being
in
the
waiting
room
hurts
E
quase
sempre
a
gente
fica
só
And
most
of
the
time
we
are
alone
E
às
vezes
parece
sem
luz
And
sometimes
it
seems
without
light
Mas,
é
quando
finalmente
But,
that's
when
we
finally
Conhecemos
o
médico
Jesus
Meet
the
doctor
Jesus
Lá
em
cima
tem
um
médico
Up
there
is
a
doctor
Que
cura
alma,
corpo
e
mente
Who
heals
soul,
body
and
mind
A
gente
só
precisa
ser
paciente
We
just
need
to
be
patient
Lá
em
cima
tem
um
médico
Up
there
is
a
doctor
Que
cura
alma,
corpo
e
mente
Who
heals
soul,
body
and
mind
A
gente
só
precisa
ser
paciente
We
just
need
to
be
patient
Creio
e
confio
I
believe
and
trust
Com
paciência
espero
Patiently
I
wait
Meu
coração
cansado
My
tired
heart
E
o
meu
corpo
limitado
And
my
limited
body
Tudo
entrego
I
give
everything
O
que
não
entendo
What
I
don't
understand
Me
machuca
ou
deu
errado
Hurts
me
or
went
wrong
Onde
dói
o
Senhor
sabe
Where
it
hurts,
the
Lord
knows
E
nem
precisa
de
consulta
And
He
doesn't
even
need
a
consultation
Sabe
até
o
que
eu
escondo
He
even
knows
what
I
hide
E
quando
choro
e
ninguém
mais
escuta
And
when
I
cry
and
no
one
else
listens
Tu
és
o
médico
dos
médicos
You
are
the
doctor
of
doctors
E
eu
teu
paciente
And
I
your
patient
Tu
és
o
médico
dos
médicos
You
are
the
doctor
of
doctors
E
eu
teu
paciente
And
I
your
patient
Lá
em
cima
tem
um
médico
Up
there
is
a
doctor
Que
cura
alma,
corpo
e
mente
Who
heals
soul,
body
and
mind
A
gente
só
precisa
ser
paciente
We
just
need
to
be
patient
Lá
em
cima
tem
um
médico
Up
there
is
a
doctor
Que
cura
alma,
corpo
e
mente
Who
heals
soul,
body
and
mind
A
gente
só
precisa
ser
paciente
We
just
need
to
be
patient
Cura
a
minha
alma
Heal
my
soul
Cura
meu
corpo
e
mente
Heal
my
body
and
mind
Tu
és
o
médico
dos
médicos
You
are
the
doctor
of
doctors
E
eu
teu
paciente
And
I
your
patient
Que
eu
vá
ao
leito
e
meu
corpo
se
desgaste
That
I
go
to
bed
and
my
body
wears
out
Que
reste
em
meu
peito
certeza
que
me
baste
May
there
remain
in
my
heart
the
certainty
that
is
enough
for
me
De
que
toda
leve
e
momentânea
dor
That
every
light
and
momentary
pain
Não
se
compara
ao
que
foi
reservado
Does
not
compare
to
what
has
been
reserved
Para
aqueles
que
em
Ti
colocaram
For
those
who
have
placed
in
You
Toda
esperança
e
amor
All
hope
and
love
Porque
Ele
sem
merecer
Because
He
undeservedly
Já
levou
os
pesos
sobre
Si
Already
carried
the
weights
on
Himself
Meus
pecados
levou
por
mim
My
sins
He
carried
for
me
Por
nossa
culpa
humilhado
Humiliated
for
our
fault
Por
nossa
iniquidade
esmagado
Crushed
for
our
iniquity
Por
nossas
transgressões
transpassado
Pierced
for
our
transgressions
E
o
castigo
que
estava
sobre
Ele
And
the
punishment
that
was
upon
Him
Nos
autoriza
a
paz
Entrusts
us
with
peace
E
por
estas
feridas
And
by
these
wounds
Hoje
somos
curados
Today
we
are
healed
Finalmente
aprendi
o
significado
de
sofrer
Finally
I
learned
the
meaning
of
suffering
Toda
tribulação
Every
tribulation
Torna
meu
coração
Makes
my
heart
Mais
humilde
pra
Ti
More
humble
for
You
E
causa
libertação
de
mim
And
causes
my
deliverance
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.