Lyrics and translation Marcela Viejo - Siempre Hay Alguien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Hay Alguien
Always Someone
Una
desconexión
de
mi
corazón
A
disconnect
from
my
heart
Me
hizo
pensar
que
no
había
ya
Made
me
think
that
there
was
no
one
left
for
me,
Nadie
para
mí,
pero
estaba
mal.
But
I
was
wrong.
Siempre
hay
alguien.
There's
always
someone.
Y
comencé
a
derrumbar
los
muro
de
sal
And
I
started
to
break
down
the
walls
of
salt
Que
yo
me
construí
That
I
had
built
for
myself.
Pude
asimilar
que
siempre
hay
I
was
able
to
understand
that
there
is
always
Siempre
hay
alguien.
There's
always
someone.
Del
espanto
y
el
encanto
de
la
soledad
The
fear
and
the
charm
of
loneliness
Son
dos
caras
que
hay
que
afrontar
Are
two
faces
that
must
be
faced,
No
lo
voy
a
evitar,
será
mi
arma
mortal.
I
will
not
avoid
it,
it
will
be
my
deadly
weapon.
Ahora
sé
que
hace
tiempo
fue
Now
I
know
that
it
was
all
for
me
a
long
time
ago,
Todo
para
mí,
aunque
yo
sufrí
Although
I
suffered
No
pude
conocer
y
vi
que
al
final
I
could
not
understand
and
I
saw
that
in
the
end
Siempre
hay
alguien.
There's
always
someone.
Y
me
arrastre,
por
el
suelo
y
vi
And
I
dragged
myself
on
the
floor
and
saw
La
enfermedad
riéndose
de
mí
The
sickness
laughing
at
me
Fue
muy
duro
y
cruel,
pero
ahora
sé
It
was
very
hard
and
cruel,
but
now
I
know
Que
siempre
hay
alguien.
That
there
is
always
someone.
Del
espanto
y
el
encanto
de
la
soledad
The
fear
and
the
charm
of
loneliness
Son
dos
caras
que
hay
que
afrontar...
Are
two
faces
that
must
be
faced...
Aquella
noche
que
te
vi
That
night
I
saw
you
Entre
la
gente
algo
sentí
Among
the
crowd
I
felt
something
Y
sin
palabras
te
ofrecí
And
without
words
I
offered
you
Una
cerveza
y
seguí
A
beer
and
I
continued
Bailando
en
la
oscuridad.
Dancing
in
the
dark.
Entre
la
gente
Among
the
crowd
Algo
sentí.
I
felt
something.
Una
conversación
de
larga
duración
A
long
conversation
Con
mi
libertad,
con
mi
otro
yo
With
my
freedom,
with
my
other
self
Fue
bueno
esperar,
la
vida
es
un
azar.
It
was
good
to
wait,
life
is
a
gamble.
Siempre
hay
alguien
There's
always
someone
Y
si
solo
ves
lo
que
quieres
ver
And
if
you
only
see
what
you
want
to
see
Lo
que
viste
ayer,
lo
que
puede
ser
What
you
saw
yesterday,
what
could
be
Haz
igual
que
yo,
sé
que
siempre
hay
Do
the
same
as
me,
I
know
that
there
is
always
Siempre
hay
alguien.
There's
always
someone.
Dios
nos
creo,
nos
partió
en
dos
God
created
us,
he
split
us
in
two
Para
que
la
unión
tenga
más
emoción
So
that
the
union
would
be
more
exciting
No
te
deprimas
más,
ahora
ya
sabes
que
Don't
be
depressed
anymore,
now
you
know
that
Siempre
hay
alguien.
There's
always
someone.
Y
si
tu
amor
se
convirtió
And
if
your
love
has
turned
En
odio
y
pasó
a
ser
una
prisión
Into
hate
and
became
a
prison
Vuélvete
a
enamorar,
no
te
preocupes
más.
Fall
in
love
again,
don't
worry
anymore.
Siempre
hay
alguien.
There's
always
someone.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcela Viejo Ayala, Carlos Ann
Attention! Feel free to leave feedback.