Marcelinho Da Lua - Cotidiano - translation of the lyrics into German

Cotidiano - Marcelinho Da Luatranslation in German




Cotidiano
Alltag
Todo dia ela faz tudo sempre igual
Jeden Tag macht sie alles immer gleich
Me sacode às seis horas da manhã
Weckt mich um sechs Uhr morgens
Me sorri um sorriso pontual
Lächelt mir ein pünktliches Lächeln zu
E me beija com a boca de hortelã
Und küsst mich mit einem Minzmund
Todo dia ela diz que é pra eu me cuidar
Jeden Tag sagt sie, ich soll auf mich aufpassen
Essas coisas que diz toda mulher
Diese Dinge, die jede Frau sagt
Diz que está me esperando pro jantar
Sagt, dass sie zum Abendessen auf mich wartet
E me beija com a boca de café
Und küsst mich mit einem Kaffeemund
Todo dia eu penso em poder parar
Jeden Tag denke ich nur daran, aufhören zu können
Meio-dia eu penso em dizer não
Mittags denke ich nur daran, nein zu sagen
Depois penso na vida pra levar
Dann denke ich an das Leben, das zu führen ist
E me calo com a boca de feijão
Und schweige mit einem Bohnenmund
Seis da tarde como era de se esperar
Sechs Uhr abends, wie zu erwarten war
Ela pega e me espera no portão
Sie steht auf und wartet am Tor auf mich
Diz que está muito louca pra beijar
Sagt, sie sei ganz verrückt danach zu küssen
E me beija com a boca de paixão
Und küsst mich mit leidenschaftlichem Mund
Toda noite ela diz pra eu não me afastar
Jede Nacht sagt sie, ich soll nicht weggehen
Meia-noite ela jura eterno amor
Um Mitternacht schwört sie ewige Liebe
E me aperta pra eu quase sufocar
Und drückt mich, bis ich fast ersticke
E me morde com a boca de pavor
Und beißt mich mit einem Schreckensmund
Todo dia ela faz tudo sempre igual
Jeden Tag macht sie alles immer gleich
Me sacode às seis horas da manhã
Weckt mich um sechs Uhr morgens
Me sorri um sorriso pontual
Lächelt mir ein pünktliches Lächeln zu
E me beija com a boca de hortelã
Und küsst mich mit einem Minzmund
Todo dia ela faz tudo sempre igual
Jeden Tag macht sie alles immer gleich
Me sacode às seis horas da manhã
Weckt mich um sechs Uhr morgens
Me sorri um sorriso pontual
Lächelt mir ein pünktliches Lächeln zu
E me beija com a boca de hortelã
Und küsst mich mit einem Minzmund
Todo dia ela diz que é pra eu me cuidar
Jeden Tag sagt sie, ich soll auf mich aufpassen
Essas coisas que diz toda mulher
Diese Dinge, die jede Frau sagt
Diz que está me esperando pro jantar
Sagt, dass sie zum Abendessen auf mich wartet
E me beija com a boca de café
Und küsst mich mit einem Kaffeemund
Todo dia eu penso em poder parar
Jeden Tag denke ich nur daran, aufhören zu können
Meio-dia eu penso em dizer não
Mittags denke ich nur daran, nein zu sagen
Depois penso na vida pra levar
Dann denke ich an das Leben, das zu führen ist
E me calo com a boca de feijão
Und schweige mit einem Bohnenmund
Seis da tarde como era de se esperar
Sechs Uhr abends, wie zu erwarten war
Ela pega e me espera no portão
Sie steht auf und wartet am Tor auf mich
Diz que está muito louca pra beijar
Sagt, sie sei ganz verrückt danach zu küssen
E me beija com a boca de paixão
Und küsst mich mit leidenschaftlichem Mund
Toda noite ela diz pra eu não me afastar
Jede Nacht sagt sie, ich soll nicht weggehen
Meia-noite ela jura eterno amor
Um Mitternacht schwört sie ewige Liebe
E me aperta pra eu quase sufocar
Und drückt mich, bis ich fast ersticke
E me morde com a boca de pavor
Und beißt mich mit einem Schreckensmund
Todo dia ela faz tudo sempre igual
Jeden Tag macht sie alles immer gleich
Me sacode às seis horas da manhã
Weckt mich um sechs Uhr morgens
Me sorri um sorriso pontual
Lächelt mir ein pünktliches Lächeln zu
E me beija com a boca de hortelã
Und küsst mich mit einem Minzmund
Todo dia ela faz tudo sempre igual
Jeden Tag macht sie alles immer gleich
Me sacode às seis horas da manhã
Weckt mich um sechs Uhr morgens
Me sorri um sorriso pontual
Lächelt mir ein pünktliches Lächeln zu
E me beija com a boca de hortelã
Und küsst mich mit einem Minzmund





Writer(s): Buarque De Hollanda Francisco


Attention! Feel free to leave feedback.