Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quel Mio Nonno Di Acireale
Jener mein Großvater aus Acireale
Sono
cresciuto
presto,
troppo
presto
in
piazza
Bovio
Ich
bin
früh
aufgewachsen,
zu
früh,
auf
der
Piazza
Bovio
Pensare
a
dare
calci
tutto
il
giorno
ad
un
pallone
Den
ganzen
Tag
nur
daran
denkend,
gegen
einen
Ball
zu
treten
Giocavo
senza
scarpe,
sull'asfalto
a
piedi
nudi
Ich
spielte
ohne
Schuhe,
barfuß
auf
dem
Asphalt
E
se
non
mi
bruciavo,
mi
spiace,
questo
non
lo
so
Und
ob
ich
mich
nicht
verbrannte,
das
weiß
ich
leider
nicht
Aci
che
abbraccia
il
mare
Aci,
das
das
Meer
umarmt
Aci
che
dà
colore
Aci,
das
Farbe
gibt
Aci,
Acireale,
dove
è
nato
mio
padre
Pietro
Aci,
Acireale,
wo
mein
Vater
Pietro
geboren
ist
Ricordo
che
mio
nonno,
lì
seduto
in
canottiera
Ich
erinnere
mich,
wie
mein
Großvater
dort
im
Unterhemd
saß
Gridava
a
squarciagola
ad
un
omino
di
un
caffè:
Lauthals
einem
kleinen
Mann
vom
Café
zurief:
"Sei
cornuto"
e
si
faceva
una
risata
"Du
bist
ein
Hahnrei"
und
herzhaft
lachte
E
poi
voleva
acqua
da
quel
povero
Scalia
Und
dann
wollte
er
Wasser
von
jenem
armen
Scalia
E
come
una
poesia
lo
guardavo
sotto
le
stelle
Und
wie
ein
Gedicht
betrachtete
ich
ihn
unter
den
Sternen
Era
tutto
un
po'
surreale
quel
mio
nonno
di
Acireale
Er
wirkte
ganz
surreal,
jener
mein
Großvater
aus
Acireale
Col
freddo
di
Febbraio
impazziva
il
carnevale
In
der
Kälte
des
Februars
tobte
der
Karneval
Mia
madre,
così
bella,
preparava
un
mascherino
Meine
Mutter,
so
schön,
bereitete
eine
kleine
Maske
vor
Ornava
poi
il
soffitto
con
ventagli
illuminati
Schmückte
dann
die
Decke
mit
beleuchteten
Fächern
E
io
che
raccoglievo
coriandoli
perduti
Und
ich
sammelte
verstreutes
Konfetti
auf
Aci
che
abbraccia
il
mare
Aci,
das
das
Meer
umarmt
Aci
che
dà
colore
Aci,
das
Farbe
gibt
Aci,
Acireale,
dove
è
nato
mio
padre
Pietro
Aci,
Acireale,
wo
mein
Vater
Pietro
geboren
ist
Mio
padre
mi
diceva:
"vai
a
baciare,
con
amore
Mein
Vater
sagte
zu
mir:
"Geh
und
küsse
liebevoll
La
mano
di
tuo
nonno
che
ti
vuole
tanto
bene"
die
Hand
deines
Großvaters,
der
dich
so
lieb
hat"
Io
giuro,
lo
confesso,
quel
gesto
non
capivo
Ich
schwöre,
ich
gestehe
es,
jene
Geste
verstand
ich
nicht
E
come
un
topolino
giù
di
lì
mi
nascondevo
Und
wie
ein
Mäuschen
versteckte
ich
mich
schnell
E
come
una
poesia
lo
guardavo
da
sotto
le
scale
Und
wie
ein
Gedicht
betrachtete
ich
ihn
von
unter
der
Treppe
hervor
Mi
sembrava
un
generale
quel
mio
nonno
di
Acireale
Er
erschien
mir
wie
ein
General,
jener
mein
Großvater
aus
Acireale
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianni Bella
Attention! Feel free to leave feedback.