Marcella Bella feat. Silvia Salemi - Nessuno mai - translation of the lyrics into German

Nessuno mai - Marcella Bella , Silvia Salemi translation in German




Nessuno mai
Niemand jemals
Nessuno mai, nessuno mai, nessuno, nessuno
Niemand jemals, niemand jemals, niemand, niemand
Telefonarmi tu non puoi
Anrufen kannst du mich nicht
Perché a quest'ora tocca a lei starti vicino
Denn um diese Zeit ist sie dran, dir nahe zu sein
Così nessuno mai, nessuno mai mi tiene la mano
So hält niemand jemals, niemand jemals meine Hand
Nel buio affiora la paura
Im Dunkeln taucht die Angst auf
E mi addormento coi complessi di un bambino
Und ich schlafe mit den Komplexen eines Kindes ein
Sogno e risogno la vita mia
Ich träume und träume wieder von meinem Leben
Gli errori fatti che rifarei
Die gemachten Fehler, die ich wiederholen würde
I nostri patti riguardo a lei
Unsere Abmachungen bezüglich ihr
Ma se non l'ami, perché ci stai?
Aber wenn du sie nicht liebst, warum bleibst du bei ihr?
Lei si serve di te mentre io ne ho bisogno per vivere
Sie benutzt dich, während ich dich zum Leben brauche
Lei è signora e io donna libera
Sie ist eine Dame und ich eine freie Frau
Non c'è nessuno mai ed io così da sola cammino
Da ist niemand jemals und ich gehe so allein
Spiccando goffi voli verso amici soli
Unternehme unbeholfene Flüge zu einsamen Freunden
E tempo perso è il mio destino
Und verlorene Zeit ist mein Schicksal
Amare senza limiti è dove sbaglio io
Grenzenlos zu lieben, da mache ich den Fehler
Eppure devo amarti, amore mio
Und doch muss ich dich lieben, meine Liebe
Chi ruberebbe mai, nessuno mai, gli occhiali a un poeta?
Wer würde jemals, niemand jemals, einem Dichter die Brille stehlen?
Senza la fantasia non scrive
Ohne Fantasie schreibt er nicht
E allora tu cosa ne fai della mia vita?
Und was machst du dann mit meinem Leben?
C'era un ragazzo che amava il fiume
Es war einmal ein Junge, der den Fluss liebte
Io grandi piume d'airone ho
Ich habe große Reiherfedern
L'Africa è vergine ma è lontana
Afrika ist unberührt, aber es ist weit weg
Forse è per questo che lui mi amò?
Vielleicht hat er mich deshalb geliebt?
La mia storia di donna si ferma al primo capitolo
Meine Geschichte als Frau endet beim ersten Kapitel
Di prigioniera donna libera
Einer gefangenen freien Frau
Chi è nessuno mai, chi è nessuno mai, chi è nessuno mai
Wer ist niemand jemals, wer ist niemand jemals, wer ist niemand jemals
Chi è nessuno mai, chi è nessuno mai, nessuno
Wer ist niemand jemals, wer ist niemand jemals, niemand
Io, tra la folla, un burattino
Ich, in der Menge, eine Marionette
O con i fili ingarbugliati dal destino
Oder mit vom Schicksal verwirrten Fäden
Chi è nessuno mai, chi è nessuno mai, chi è nessuno mai
Wer ist niemand jemals, wer ist niemand jemals, wer ist niemand jemals
Chi è nessuno mai, chi è nessuno mai, nessuno
Wer ist niemand jemals, wer ist niemand jemals, niemand
E sugli opuscoli il sapone l'ho scambiato per un cuore di cartone.
Und in den Prospekten habe ich die Seife mit einem Herz aus Pappe verwechselt.
Amare senza limiti è dove sbaglio io
Grenzenlos zu lieben, da mache ich den Fehler
Eppure devo amarti, amore mio
Und doch muss ich dich lieben, meine Liebe





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella


Attention! Feel free to leave feedback.