Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai ragione tu
Du hast recht
Da
te
un'ombra
si
stacca
Von
dir
löst
sich
ein
Schatten
Si
stacca
come
una
foglia
Löst
sich
wie
ein
Blatt
Che
abbandona
il
suo
ramo
Das
seinen
Ast
verlässt
Col
primo
vento
d'ottobre
Mit
dem
ersten
Oktoberwind
E
viene
spinta
nel
vuoto
Und
wird
in
die
Leere
gestoßen
Così
tu
hai
ridotto
la
mia
vita,
un
dolore
So
hast
du
mein
Leben
reduziert,
ein
Schmerz
Senza
sogni
d'amore
Ohne
Liebesträume
Senza
neanche
colore
Ohne
auch
nur
Farbe
Io
mi
sento
bambina
Ich
fühle
mich
wie
ein
Kind
Ed
ho
paura
del
buio
Und
ich
habe
Angst
vor
der
Dunkelheit
È
arrivata
la
sera
Der
Abend
ist
gekommen
Mi
sento
come
perduta
Ich
fühle
mich
wie
verloren
Solo
il
mio
cuore
che
batte
Nur
mein
Herz,
das
schlägt
No,
non
batte
più.
Nein,
es
schlägt
nicht
mehr.
Mi
giro
tutto
intorno
per
vedere
Ich
drehe
mich
ganz
um,
um
zu
sehen
Che
cosa
sarà
mai
questo
rumore
Was
dieses
Geräusch
wohl
sein
mag
Che
piano
piano
colma
il
mio
silenzio
Das
langsam
meine
Stille
füllt
Che
a
poco
a
poco
mi
farà
impazzire
Das
mich
nach
und
nach
verrückt
machen
wird
È
la
voce
del
mio
cuore
Es
ist
die
Stimme
meines
Herzens
Crede
troppo
a
quest'amore
Es
glaubt
zu
sehr
an
diese
Liebe
Lo
griderà
Es
wird
es
hinausschreien
Fingerò
che
tu
mi
vuoi
Ich
werde
vortäuschen,
dass
du
mich
willst
Che
tu
ami
solo
me
Dass
du
nur
mich
liebst
Soltanto
me,
soltanto
me
Nur
mich,
nur
mich
Ti
risponderò:
"Hai
ragione
tu,
hai
ragione
tu"...
Ich
werde
dir
antworten:
„Du
hast
recht,
du
hast
recht“...
Sento
il
tuo
respiro
Ich
spüre
deinen
Atem
Tu
mi
vieni
vicino
Du
kommst
mir
nahe
E
mi
prendi
le
mani
Und
nimmst
meine
Hände
E
io
ti
dico
"ti
amo"
Und
ich
sage
dir
„ich
liebe
dich“
E
io
ti
dico
"va'
via"
Und
ich
sage
dir
„geh
weg“
E
tu
non
ci
sei
più
Und
du
bist
nicht
mehr
da
Mi
sveglio
nella
notte,
sono
sola
Ich
wache
nachts
auf,
ich
bin
allein
È
buio
tutto
intorno
ed
ho
paura
Es
ist
dunkel
ringsum
und
ich
habe
Angst
Sono
sempre
io
che
t'amo
ancora
Immer
bin
ich
es,
die
dich
noch
liebt
C'è
sempre
un
grido
che
mi
fa
impazzire
Es
gibt
immer
einen
Schrei,
der
mich
verrückt
macht
È
la
voce
del
mio
cuore
Es
ist
die
Stimme
meines
Herzens
Crede
troppo
a
quest'amore
Es
glaubt
zu
sehr
an
diese
Liebe
Lo
griderà
Es
wird
es
hinausschreien
Fingerò
che
tu
mi
vuoi
Ich
werde
vortäuschen,
dass
du
mich
willst
Che
tu
ami
solo
me
Dass
du
nur
mich
liebst
Soltanto
me,
soltanto
me
Nur
mich,
nur
mich
Ti
risponderò:
"Hai
ragione
tu,
hai
ragione
tu"...
Ich
werde
dir
antworten:
„Du
hast
recht,
du
hast
recht“...
No,
no,
no,
non
vincerò
Nein,
nein,
nein,
ich
werde
nicht
gewinnen
No,
no,
non
vincerò
Nein,
nein,
nein,
ich
werde
nicht
gewinnen
No,
no,
non
vincerò
Nein,
nein,
nein,
ich
werde
nicht
gewinnen
No,
no,
non
vincerò
Nein,
nein,
nein,
ich
werde
nicht
gewinnen
No,
no,
non
vincerò
Nein,
nein,
nein,
ich
werde
nicht
gewinnen
No,
no,
non
vincerò...
Nein,
nein,
nein,
ich
werde
nicht
gewinnen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): I. Ianne - G. Bella
Attention! Feel free to leave feedback.