Marcella Bella - Il Colore Rosso Dell'Amore - translation of the lyrics into German




Il Colore Rosso Dell'Amore
Die rote Farbe der Liebe
Fragole e profumi
Erdbeeren und Düfte
Dolce è l'aria intorno a noi
Süß ist die Luft um uns herum
Labbra rosse e morbide per chi?
Rote und weiche Lippen für wen?
Fragile è il mio tempo
Zerbrechlich ist meine Zeit
Ed il potere mio qual è
Und welche Macht habe ich
Se non di rubarti almeno un sì?
Wenn nicht, dir wenigstens ein Ja zu stehlen?
Chiudi gli occhi e ridi
Schließ die Augen und lache
Che si può
Denn man kann es
Un bagno nella luce del mattino
Ein Bad im Morgenlicht
Libera innocenza fa da
Freie Unschuld wirkt von allein
Appoggiamo queste teste sul cuscino
Legen wir diese Köpfe aufs Kissen
Una volta almeno voglio farlo insieme a te
Wenigstens einmal will ich es mit dir tun
Una volta almeno, per favore
Wenigstens einmal, bitte
Un abbraccio dolce, un abbraccio nuovo che
Eine süße Umarmung, eine neue Umarmung, die
Duri tanto, almeno ore ed ore
Lange dauert, wenigstens Stunden über Stunden
Un retaggio basta a irrigidirsi, a dire no
Eine Hemmung reicht, um zu erstarren, um nein zu sagen
Quindi non pensare a niente
Also denk an nichts
Certamente, caro, che si può
Sicherlich, Liebster, man kann es
Una volta almeno devi farlo insieme a me
Wenigstens einmal musst du es mit mir tun
Il colore rosso dell'amore
Die rote Farbe der Liebe
L'entusiasmo bimbo che ora dorme dentro noi
Die kindliche Begeisterung, die jetzt in uns schläft
Fallo tornare fuori, per favore
Lass sie wieder herauskommen, bitte
Un retaggio basta a irrigidirsi, a dire no
Eine Hemmung reicht, um zu erstarren, um nein zu sagen
Quindi non pensare a niente
Also denk an nichts
Certamente, caro, che si può
Sicherlich, Liebster, man kann es
che si può!
Ja, man kann es!
che si può!
Ja, man kann es!
che si può!
Ja, man kann es!
che si può!
Ja, man kann es!
Io son qui seduta e tu parli ma non sai
Ich sitze hier und du sprichst, aber du weißt nicht
Cosa bolle nei pensieri miei
Was in meinen Gedanken brodelt
Il coraggio è pronto
Der Mut ist bereit
E tra poco fra di noi
Und bald zwischen uns
Ci sarà un contatto
Wird es einen Kontakt geben
Se tu vuoi
Wenn du willst
Chiudi gli occhi e ridi
Schließ die Augen und lache
Che si può
Denn man kann es
Un bagno nella luce del mattino
Ein Bad im Morgenlicht
Libera innocenza fa da
Freie Unschuld wirkt von allein
Appoggiamo queste teste sul cuscino
Legen wir diese Köpfe aufs Kissen
Una volta almeno voglio farlo insieme a te
Wenigstens einmal will ich es mit dir tun
Una volta almeno, per favore
Wenigstens einmal, bitte
Un abbraccio dolce, un abbraccio nuovo che
Eine süße Umarmung, eine neue Umarmung, die
Duri tanto, almeno ore ed ore
Lange dauert, wenigstens Stunden über Stunden
Un retaggio basta a irrigidirsi, a dire no
Eine Hemmung reicht, um zu erstarren, um nein zu sagen
Quindi non pensare a niente
Also denk an nichts
Certamente, caro, che si può
Sicherlich, Liebster, man kann es
Una volta almeno devi farlo insieme a me
Wenigstens einmal musst du es mit mir tun
Il colore rosso dell'amore
Die rote Farbe der Liebe
L'entusiasmo bimbo che ora dorme dentro noi
Die kindliche Begeisterung, die jetzt in uns schläft
Fallo tornare fuori, per favore
Lass sie wieder herauskommen, bitte
Un retaggio basta a irrigidirsi, a dire no
Eine Hemmung reicht, um zu erstarren, um nein zu sagen
Quindi non pensare a niente
Also denk an nichts
Certamente, caro, che si può
Sicherlich, Liebster, man kann es
che si può!
Ja, man kann es!
che si può!
Ja, man kann es!
che si può!
Ja, man kann es!
che si può!
Ja, man kann es!





Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Giovanni Bella


Attention! Feel free to leave feedback.