Marcella Bella - Mi domando - translation of the lyrics into German

Mi domando - Marcella Bellatranslation in German




Mi domando
Ich frage mich
Io mi domando come mai
Ich frage mich, warum
È da un po' di tempo che non ti penso
Ich denke schon eine Weile nicht mehr an dich
Mi domando come mai
Ich frage mich, warum
Non capisco cosa in noi
Ich verstehe nicht, was in uns
Oramai non ha più senso
Jetzt keinen Sinn mehr ergibt
Non capisco come mai
Ich verstehe nicht, warum
Io mi domando se davvero
Ich frage mich, ob du wirklich
Hai bisogno di una donna
Eine Frau brauchst
O se stai più bene solo
Oder ob du alleine besser dran bist
Mi domando se l'amore
Ich frage mich, ob die Liebe
È nelle pieghe di una gonna
In den Falten eines Rocks liegt
O se è sparso per il cielo
Oder ob sie am Himmel verstreut ist
Tu non guardarmi come fai
Schau mich nicht so an, wie du es tust
Spegni subito il tuo odio
Lösche sofort deinen Hass
Non c'è colpa e tu lo sai
Es gibt keine Schuld, und das weißt du
Ma non ti senti un po' anche tu
Aber fühlst du dich nicht auch ein bisschen
Chiuso dentro a un armadio?
Wie in einem Schrank eingeschlossen?
Sii sincero come sei
Sei ehrlich, so wie du bist
Io mi domando come mai
Ich frage mich, warum
Ho nel cuore l'infinito
Ich die Unendlichkeit im Herzen trage
Dove non si muore mai
Wo man niemals stirbt
Ho capito, dentro me
Ich habe verstanden, in mir
Non c'è un volto disegnato
Gibt es kein gezeichnetes Gesicht
Eppur tu nel centro sei
Und doch bist du im Mittelpunkt
Averti, credimi, è per me
Dich zu haben, glaub mir, ist für mich
Una gran soddisfazione
Eine große Genugtuung
Amar di più io non potrei
Mehr lieben könnte ich nicht
Però, rinchiusa dentro te
Doch, eingeschlossen in dir
Farei la fine di un leone
Würde ich enden wie ein Löwe,
Sulla poltrona a bere il
der im Sessel Tee trinkt
Io mi domando come mai
Ich frage mich, warum
Ho nel cuore l'infinito
Ich die Unendlichkeit im Herzen trage
Dove non si muore mai
Wo man niemals stirbt
Ho capito, dentro me
Ich habe verstanden, in mir
Non c'è un volto disegnato
Gibt es kein gezeichnetes Gesicht
Eppur tu nel centro sei
Und doch bist du im Mittelpunkt
Ma non ti senti un po' anche tu
Aber fühlst du dich nicht auch ein bisschen
Chiuso dentro a un armadio?
Wie in einem Schrank eingeschlossen?
Sii sincero come sei
Sei ehrlich, so wie du bist
Io mi domando come mai
Ich frage mich, warum
Ho nel cuore l'infinito
Ich die Unendlichkeit im Herzen trage
Dove non si muore mai
Wo man niemals stirbt
Ho capito, dentro me
Ich habe verstanden, in mir
Non c'è un volto disegnato
Gibt es kein gezeichnetes Gesicht
Eppur tu nel centro sei
Und doch bist du im Mittelpunkt





Writer(s): Giulio Rapetti, Giovanni Bella


Attention! Feel free to leave feedback.