Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno Mai
Niemand Jemals
Nessuno
mai,
nessuno
mai,
nessuno,
nessuno
Niemand
jemals,
niemand
jemals,
niemand,
niemand
Telefonarmi
tu
non
puoi
Anrufen
kannst
du
mich
nicht
Perché
a
quest'ora
tocca
a
lei
starti
vicino
Denn
um
diese
Zeit
ist
sie
an
der
Reihe,
bei
dir
zu
sein
Così
nessuno
mai,
nessuno
mai
mi
tiene
la
mano
So
hält
niemand
jemals,
niemand
jemals
meine
Hand
Nel
buio
affiora
la
paura
In
der
Dunkelheit
taucht
die
Angst
auf
E
mi
addormento
coi
complessi
di
un
bambino
Und
ich
schlafe
ein
mit
den
Komplexen
eines
Kindes
Sogno
e
risogno
la
vita
mia
Ich
träume
und
träume
wieder
mein
Leben
Gli
errori
fatti
che
rifarei
Die
gemachten
Fehler,
die
ich
wieder
machen
würde
I
nostri
patti
riguardo
a
lei
Unsere
Abmachungen
bezüglich
ihr
Ma
se
non
l'ami
perché
ci
stai?
Aber
wenn
du
sie
nicht
liebst,
warum
bist
du
bei
ihr?
Lei
si
serve
di
te
mentre
io
ne
ho
bisogno
per
vivere
Sie
bedient
sich
deiner,
während
ich
dich
zum
Leben
brauche
Lei
è
signora,
io
donna
libera
Sie
ist
eine
Dame,
ich
eine
freie
Frau
Non
c'è
nessuno
mai
ed
io
così
da
sola
cammino
Da
ist
niemand
jemals
und
so
gehe
ich
allein
Spiccando
goffi
voli
verso
amici
soli
Ungeschickte
Flüge
zu
einsamen
Freunden
unternehmend
E
tempo
perso
è
il
mio
destino
Und
verlorene
Zeit
ist
mein
Schicksal
Amare
senza
limiti
Ohne
Grenzen
zu
lieben
È
dove
sbaglio
io
Das
ist,
wo
ich
den
Fehler
mache
Eppure
devo
amarti,
amore
mio
Und
doch
muss
ich
dich
lieben,
meine
Liebe
Chi
ruberebbe
mai,
nessuno
mai
Wer
würde
jemals
stehlen,
niemand
jemals
Gli
occhiali
a
un
poeta?
Einem
Dichter
die
Brille?
Senza
la
fantasia
non
scrive
Ohne
Fantasie
schreibt
er
nicht
E
allora
tu
cosa
ne
fai
della
mia
vita?
Und
was
machst
du
dann
mit
meinem
Leben?
C'era
un
ragazzo
che
amava
il
fiume
Es
war
einmal
ein
Junge,
der
den
Fluss
liebte
Io
bianche
piume
d'airone
ho
Ich
habe
weiße
Reiherfedern
L'Africa
è
vergine
ma
è
lontana
Afrika
ist
unberührt,
aber
es
ist
weit
weg
Forse
è
per
questo
che
lui
mi
amò?
Vielleicht
hat
er
mich
deshalb
geliebt?
La
mia
storia
di
donna
si
ferma
al
primo
capitolo
Meine
Geschichte
als
Frau
endet
beim
ersten
Kapitel
Di
prigioniera
donna
libera
Einer
gefangenen
freien
Frau
Chi
è
nessuno
mai,
chi
è
nessuno
mai
Wer
ist
niemand
jemals,
wer
ist
niemand
jemals
Chi
è
nessuno
mai,
chi
è
nessuno
mai
Wer
ist
niemand
jemals,
wer
ist
niemand
jemals
Chi
è
nessuno
mai,
nessuno
Wer
ist
niemand
jemals,
niemand
Io
tra
la
folla
un
burattino
con
i
fili
ingarbugliati
dal
destino
Ich,
in
der
Menge
eine
Marionette,
deren
Fäden
vom
Schicksal
verheddert
sind
Chi
è
nessuno
mai,
chi
è
nessuno
mai
Wer
ist
niemand
jemals,
wer
ist
niemand
jemals
Chi
è
nessuno
mai,
chi
è
nessuno
mai
Wer
ist
niemand
jemals,
wer
ist
niemand
jemals
Chi
è
nessuno
mai,
nessuno
Wer
ist
niemand
jemals,
niemand
E
sugli
opuscoli
il
sapone
l'ho
scambiato
per
un
cuore
di
cartone
Und
auf
den
Prospekten
habe
ich
die
Seife
mit
einem
Herz
aus
Pappe
verwechselt
Amare
senza
limiti
Ohne
Grenzen
zu
lieben
È
dove
sbaglio
io
Das
ist,
wo
ich
den
Fehler
mache
Eppure
devo
amarti
amore
mio
Und
doch
muss
ich
dich
lieben,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella
Attention! Feel free to leave feedback.