Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soggetto umano
Menschliches Wesen
Quel
tuo
sorriso,
spesso
un
po'
indeciso
Dein
Lächeln,
oft
ein
wenig
unentschlossen
Mi
trattiene
a
te
Hält
mich
bei
dir
E
quei
tuoi
baci
un
po'
disordinati
Und
deine
Küsse,
ein
wenig
ungeordnet
Che
tu
dai
me
Die
du
mir
gibst
Adesso
meno
Jetzt
weniger
Sempre
di
meno
Immer
weniger
Non
esisto
quasi
più
Ich
existiere
fast
nicht
mehr
Io
camminerò
per
la
mia
strada
Ich
werde
meinen
Weg
gehen
Sola
finché
io
non
ti
avrò
scordata
Allein,
bis
ich
dich
vergessen
habe
Io
con
l'anima
nelle
mie
mani
Ich,
mit
der
Seele
in
meinen
Händen
Io,
nel
pugno
stretto
il
mio
domani
Ich,
in
der
geballten
Faust
mein
Morgen
Nell'abisso
vaga
abbandonata
la
mia
mente
Im
Abgrund
schweift
verlassen
mein
Geist
Mai
nessuno
mai
ti
ha
amato
tanto
veramente
Niemand,
niemand
hat
dich
jemals
so
sehr
geliebt
E
se
fossi
donna
e
non
arlecchino
come
sono
Und
wenn
ich
eine
Frau
wäre
und
nicht
ein
Harlekin,
wie
ich
es
bin
Io
ti
odierei
con
quella
rabbia
che
non
trovo
Würde
ich
dich
hassen
mit
jener
Wut,
die
ich
nicht
finde
Io,
ma
io
non
so
ricominciare
Ich,
aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
neu
anfangen
soll
Io
sto
male
se
ti
vedo
andare
Ich
fühle
mich
schlecht,
wenn
ich
dich
gehen
sehe
Aprire
un
ponte
sulla
tua
arroganza
Eine
Brücke
über
deine
Arroganz
schlagen
Non
lo
voglio
più
Das
will
ich
nicht
mehr
E
in
fondo
credo
di
voler
davvero
Und
im
Grunde
glaube
ich,
dass
ich
wirklich
will
Quello
che
sei
tu
Was
du
bist
Soggetto
umano
Menschliches
Wesen
Umano
amare
Menschlich
lieben
E
sbagliare
sempre
più
Und
immer
mehr
Fehler
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Bella, Antonino Bella
Attention! Feel free to leave feedback.