Lyrics and translation Marcello Gugu & Drik Barbosa - Miss Hollywood
Miss Hollywood
Мисс Голливуд
Uns
rezam
pra
ter
um
momento
igual
esse
Они
молятся
о
том,
чтобы
пережить
такой
же
момент,
E
eu
costumava
rezar
pedindo
que
acontecesse
А
я
молился
о
том,
чтобы
это
случилось.
Era
um
role
qualquer,
de
canto
logo
a
avistei
Это
была
какая-то
тусовка,
я
заметил
ее
в
углу,
Um
sorriso,
ela
correspondeu,
cheguei
Улыбка,
она
ответила,
я
подошел.
Desenrolei
tranquilo
e
sem
segredo
Я
действовал
спокойно
и
без
секретов,
Num
sofá
de
veludo
gasto
e
que
cheirava
a
vinho
azedo
На
бархатном
диване,
потертом
и
пропахшем
кислым
вином.
E
ela,
apaixonante
igual
amor
de
verão
А
она,
влюбляющая,
как
летняя
любовь,
Tinha
cheiro
de
sonhos
novos,
pêssego
e
decepção
Пахла
новыми
мечтами,
персиком
и
разочарованием.
Seu
suor
adocicado
é
podridão
com
Nina
Ricci
Твой
сладкий
пот
— это
гниль
с
ароматом
Nina
Ricci,
Luxúria
que
escorre
em
taças
de
sex
on
the
beach
Похоть,
стекающая
в
бокалы
с
«секс
на
пляже».
Maquia
belas
maldiçoes
de
semblante
vazio
Ты
накладываешь
прекрасные
проклятия
с
пустым
лицом,
Cujo
a
conta
bancaria
são
os
sonhos
que
já
destruiu
А
твой
банковский
счет
— это
разбитые
мечты.
Sua
dança
conquista
o
mundo,
ego
inflado
igual
queloide
Твои
танцы
покоряют
мир,
эго
раздуто,
как
келоид,
Lampejo
de
vidas
breves
igual
foto
Polaroid
Вспышка
быстротечной
жизни,
как
фото
Polaroid.
Papai
era
um
Rolling
Stones,
nunca
te
deu
carinho
Твой
папа
был
Роллинг
Стоуном,
он
никогда
не
давал
тебе
ласки,
10
gramas
de
pó
e
as
nuvens
são
lençóis
de
linho
10
граммов
порошка,
и
облака
превращаются
в
льняные
простыни.
Studio
54,
Miss
Hollywood
ataca
Студия
54,
Мисс
Голливуд
атакует,
Sorri
igual
reflexo
de
luz
em
gume
de
faca
Улыбка,
как
отблеск
света
на
лезвии
ножа.
Vários
babacas,
por
sonhar
entraram
nessa
Множество
придурков
попались
в
эту
ловушку,
мечтая,
Só
se
esqueceram
que
sonho
não
faz
promessa
Они
просто
забыли,
что
мечты
не
дают
обещаний.
Promiscua
confessa
que
num
pequeno
gracejo
Распутная,
ты
признаешься
в
маленькой
шалости,
Se
revela
em
ser
do
tamanho
do
meu
desejo
Раскрываешься,
становясь
размером
с
мое
желание.
Um
beijo
e
ela
confirma
o
crime
e
o
castigo
Поцелуй
— и
ты
подтверждаешь
преступление
и
наказание,
O
mundo
para
e
ela
diz
vem
pra
casa
comigo?
Мир
останавливается,
и
ты
говоришь:
«Пойдем
ко
мне?»
Vem
pra
ser
tudo
aquilo
que
você
quiser
«Иди,
будь
всем,
кем
ты
хочешь,
Vou
te
dar
tudo
aquilo
que
eu
puder
Я
дам
тебе
все,
что
смогу».
Então
me
diz
por
que
você
faz
assim
Так
скажи
мне,
почему
ты
так
поступаешь?
Te
quero
pra
mim
e
só
você
que
não
vê
Ты
мне
нужна,
и
только
ты
этого
не
видишь.
Mordia
o
lábio
inferior
enquanto
fitava
a
eternidade
Ты
кусала
нижнюю
губу,
глядя
в
вечность,
Cada
beijo
misturava
luxúria
e
vaidade
Каждый
поцелуй
смешивал
похоть
и
тщеславие.
De
dentro
da
limusine,
Café
Creme
e
Martini
Внутри
лимузина
— «Кремовое
кофе»
и
мартини,
Peça
de
roupa
sumia
no
estilo
Houdini
Одежда
исчезала
в
стиле
Гудини.
Sabia
que
eu
não
devia,
mas
valia
a
pena
Я
знал,
что
не
должен,
но
это
того
стоило.
Logo
ela
não
vestia
nada
a
não
ser
problema
Вскоре
на
тебе
не
осталось
ничего,
кроме
проблем.
No
quarto
uns
blunt
de
champanhe,
taça
de
Malibu
В
комнате
— косячки
с
шампанским,
бокал
«Малибу»,
Não
queria
o
Marcello,
mas
amava
o
Gugu
Тебе
не
нужен
был
Марселло,
ты
любила
Гугу.
E
o
vinho
tinto,
deixa
meu
pensamento
falho
Красное
вино
затуманивает
мой
разум,
Transforma
minha
memória
numa
colcha
de
retalho
Превращает
мои
воспоминания
в
лоскутное
одеяло.
E
em
cada
flash,
vinha
uma
cena
louca
И
в
каждой
вспышке
— безумная
сцена,
E
a
historia
fútil
da
vida
dela
nas
cores
da
minha
boca
И
твоя
бесполезная
история
жизни
в
цвете
моей
помады.
Ouço
sua
voz
rouca
antes
deu
apagar
Я
слышу
твой
хриплый
голос
перед
тем,
как
отключиться,
Sussurrando
que
agora
só
escrevo
o
que
ela
mandar
Ты
шепчешь,
что
теперь
я
буду
писать
только
то,
что
ты
прикажешь.
Acordo
tonto
na
Tv
comercial
do
Intercine
Я
просыпаюсь
одурманенным
под
рекламу
«Киноклуба»
по
телевизору,
No
criado
mudo
dois
copos,
gelo,
Contini
На
тумбочке
— два
стакана,
лед,
«Контини».
Numa
cadeira
de
vime
amarela
e
marrom
На
желто-коричневом
плетеном
стуле
—
Marie
Claire,
minha
camisa
e
várias
manchas
de
batom
«Marie
Claire»,
моя
рубашка
и
пятна
помады.
Moet
Chandon,
pelo
carpete,
lounge,
lingerie
«Moët
& Chandon»
на
ковре,
гостиная,
нижнее
белье,
E
eu
confuso
me
pergunto:
que
que
eu
to
fazendo
aqui?
И
я
в
замешательстве
спрашиваю
себя:
«Что
я
здесь
делаю?»
Lembro
da
roda
de
free
na
madruga
com
os
amigos
Я
вспоминаю
ночные
посиделки
с
друзьями,
E
acordo
com
essa
louca
só
querendo
lucrar
comigo
И
просыпаюсь
с
этой
сумасшедшей,
которая
хочет
только
нажиться
на
мне.
Me
liguei
no
perigo
e
disse
gata
vou
ser
sincero
Я
осознал
опасность
и
сказал:
«Детка,
буду
честен,
Foda-se
o
contrato
a
rua
me
dá
o
que
eu
quero
К
черту
контракт,
улица
даст
мне
то,
что
я
хочу».
Vem
pra
ser
tudo
aquilo
que
você
quiser
«Иди,
будь
всем,
кем
ты
хочешь,
Vou
te
dar
tudo
aquilo
que
eu
puder
Я
дам
тебе
все,
что
смогу».
Então
me
diz
por
que
você
faz
assim
Так
скажи
мне,
почему
ты
так
поступаешь?
Te
quero
pra
mim
e
só
você
que
não
vê
Ты
мне
нужна,
и
только
ты
этого
не
видишь.
Então
me
diz
por
que
«Так
скажи
мне,
почему»
Te
quero
pra
mim
«Ты
мне
нужна»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcello Gugu, Eduardo Dos Santos Balbino
Attention! Feel free to leave feedback.