Lyrics and translation Marcello Gugu & Filiph Neo - Cão
Essa
aqui
é
dedicada
a
todos
o
relacionamentos
problemáticos,
tá
ligado?
Эта
песня
посвящается
всем
нездоровым
отношениям,
понимаешь?
Lembro
como
se
fosse
ontem,
seus
olhos
sobre
os
meus
Помню,
как
будто
это
было
вчера,
твои
глаза
смотрят
на
меня,
Uma
montanha
russa
feita
só
com
os
erros
de
Deus
Американские
горки,
созданные
из
ошибок
Бога.
A
vida
me
deu
pólvora
sabor
flã
Жизнь
дала
мне
порох
со
вкусом
флана,
E
seu
colo
igual
minha
cama,
numa
segunda
feira
de
manhã
А
твои
колени,
как
моя
постель
в
понедельник
утром.
Fez
a
textura
dos
seus
lábios
de
cerol
e
framboesa
Твои
губы
пахли
карамелью
и
малиной,
E
seus
suspiros
vírgulas,
que
em
frases
matam
minhas
certezas
А
твои
невинные
вздохи
убивали
мою
уверенность.
Assassinos
por
natureza,
o
ódio
sabe
nosso
nome
Мы
прирожденные
убийцы,
ненависть
знает
наши
имена,
E
é
lindo
como
o
seu
soa
ao
lado
do
meu
sobrenome
И
как
же
прекрасно
звучит
твое
имя
рядом
с
моей
фамилией.
Seu
toque
é
pedra
pomes
em
cortes
de
bisturi
Твои
прикосновения
как
пемза
по
порезам
от
скальпеля,
E
o
nosso
encontro
é
o
suicídio
mais
doce
que
eu
já
vi
А
наша
встреча
- самое
сладкое
самоубийство,
какое
я
только
видел.
Fui
seu
Cassiano,
te
fiz
minha
Rita
Lee
Я
был
твоим
Кассиано,
сделал
тебя
своей
Ритой
Ли,
E
nosso
beijo
salada
mista
era
chumbo
e
chantilly
А
наш
поцелуй
был
как
фруктовый
салат
– смесь
свинца
и
взбитых
сливок.
Um
crime
passional,
o
rádio
que
cai
numa
hidro
Преступление
на
почве
страсти,
радио,
падающее
в
воду,
Um
abatedouro
com
paredes
feitas
de
vidro
Скотобойня
со
стенами
из
стекла.
É
minha
falsa
segurança,
o
filtro
do
meu
Malboro
Ты
- моя
ложная
безопасность,
фильтр
моего
Мальборо,
O
papa
falando
em
pobreza
sentado
num
trono
de
ouro
Папа
Римский,
говорящий
о
бедности,
сидя
на
золотом
троне.
Foi
meu
bem,
meu
tesouro,
hoje
é
guizo
cascavel
Ты
была
моим
счастьем,
моим
сокровищем,
а
сегодня
- просто
орешек
кешью.
Nossas
brigas
são
sarais
numa
torre
de
Babel
Наши
ссоры
как
приемы
в
Вавилонской
башне.
Sua
voz
é
meu
céu,
mas
Deus
é
testemunha
Твой
голос
- мой
рай,
но
Бог
свидетель,
Que
quando
te
ouço
sinto
agulhas
entrarem
embaixo
da
minha
unha
Когда
я
слышу
тебя,
мне
кажется,
что
мне
под
ногти
вонзают
иголки.
Fomos
feitos
um
para
o
outro,
mas
pra
mim
não
da
mais
Мы
были
созданы
друг
для
друга,
но
я
так
больше
не
могу.
Nosso
romance
é
um
elefante
numa
loja
de
cristais
Наш
роман
- это
слон
в
посудной
лавке.
Eu
te
amo
demais,
mas
hoje
consigo
entender
Я
безумно
тебя
люблю,
но
сегодня
я
понимаю,
Que
eu
só
vou
ter
paz
quando
tiver
longe
de
você
Что
обрету
покой,
только
когда
буду
далеко
от
тебя.
Ver
você
e
não
poder
te
tocar
Видеть
тебя
и
не
иметь
возможности
прикоснуться,
É
viver
sem
nem
saber
o
que
é
amar
Это
все
равно
что
жить,
не
зная,
что
такое
любовь.
Não
quis
perder,
mas
precisei
te
deixar
Я
не
хотел
тебя
терять,
но
мне
пришлось
тебя
оставить,
Pois
eu
cansei
de
sofrer
e
não
quero
te
machucar
Потому
что
я
устал
страдать
и
не
хочу
делать
тебе
больно.
Eu
sou
uma
arma,
cuspo
farpas
numa
prece
oca
Я
как
оружие,
выплевываю
колкие
слова
в
пустой
молитве,
Derreto
a
realidade
igual
açúcar
na
minha
boca
Растапливаю
реальность,
как
сахар
во
рту.
Triste
como
cruz
de
estrada
e
amor
sínico
Печальный,
как
придорожный
крест
и
лицемерная
любовь,
Espalho
teus
sonhos
numa
parede
nas
cores
de
vinho
químico
Разбрасываю
твои
мечты
по
стене,
окрашенной
химическим
вином.
Você
é
uma
bala,
adoro
como
você
canta
Ты
как
пуля,
мне
нравится,
как
ты
поешь,
É
quase
Aretha
Franklin
com
um
câncer
de
garganta
Ты
как
Арета
Франклин
с
раком
горла.
Santa
como
a
Inquisição,
a
guerra
num
quebra
luz
Святая,
как
инквизиция,
война
в
выключателе,
O
pai
nosso
por
Charles
Manson,
enquanto
a
Klan
queimava
a
cruz
«Отче
наш»
в
исполнении
Чарльза
Мэнсона,
пока
Ку-клукс-клан
сжигает
крест.
Doces
de
alcaçuz,
drinks
de
chorume
Сладкие
цукаты,
коктейли
из
нектара,
Rindo
alto
até
os
anjos
pedirem
pra
abaixar
o
volume
Громкий
смех,
пока
ангелы
не
попросят
сделать
потише.
Over
de
lança
perfume
em
madrugadas
juvenis
Передозировка
ландышами
в
юные
рассветы,
Onde
universos
colidiam
ao
som
de
nossos
quadris
Где
вселенные
сталкивались
под
звуки
наших
бедер.
Eterna
Miss
Saravejo,
seu
psiu
é
um
gatilho
Вечная
Мисс
Сараево,
твой
свист
- это
курок,
Que
costura
o
silêncio
na
boca
das
mães
que
perderam
os
filhos
Который
зашивает
рот
матерям,
потерявшим
своих
детей.
O
brilho
do
seu
sorriso
faz
do
flerte
um
tiroteio
Блеск
твоей
улыбки
превращает
флирт
в
перестрелку,
Você
é
um
sonho
de
valsa
com
uma
vespa
de
recheio
Ты
как
вальс
мечты
с
начинкой
из
осы.
Nossa
transa
é
loucura,
coisa
de
pele
Наш
секс
- это
безумие,
страсть,
Deixamos
marcas
de
amor
em
lençóis
do
IML
Мы
оставляем
следы
любви
на
простынях
морга.
Chernobyl
Madamoisele
traz
o
luto
na
tez
Чернобыльская
мадемуазель
несет
траур
в
своих
глазах,
E
faz
do
espaço
entre
seus
lábios
um
corredor
polonês
И
делает
пространство
между
твоими
губами
похожим
на
польский
коридор.
A
gente
junto
é
estupidez,
acabou
o
encanto
Мы
вместе
- это
глупость,
очарование
прошло,
Nossos
mimos
e
carinhos
se
transformaram
em
quebranto
Наши
ласки
и
нежность
превратились
в
страдания.
Cada
um
pro
seu
canto
e
hoje
eu
me
pergunto
a
esmo
Каждый
сам
по
себе,
и
сегодня
я
спрашиваю
себя,
Nos
livrai-mos
do
mal
seria
nos
livrai-mos
de
nós
mesmos?
Избавь
нас
от
лукавого
- значит
ли
это
избавить
нас
от
самих
себя?
Ver
você
e
não
poder
te
tocar
Видеть
тебя
и
не
иметь
возможности
прикоснуться,
É
viver
sem
nem
saber
o
que
é
amar
Это
все
равно
что
жить,
не
зная,
что
такое
любовь.
Não
quis
perder,
mas
precisei
te
deixar
Я
не
хотел
тебя
терять,
но
мне
пришлось
тебя
оставить,
Pois
eu
cansei
de
sofrer
e
não
quero
te
machucar
Потому
что
я
устал
страдать
и
не
хочу
делать
тебе
больно.
Amar
é
quase
como
dar
uma
arma
na
mão
de
quem
você
ama
Любить
- это
почти
то
же
самое,
что
дать
оружие
в
руки
тому,
кого
любишь.
Essa
pessoa
vai
ter
o
poder
de
te
fazer
sofrer
a
hora
que
ela
quiser
Этот
человек
будет
иметь
возможность
причинить
тебе
боль,
когда
захочет.
Eu
dei
a
você
uma
arma
e
se
você
sente
a
mesma
coisa
q
eu
sinto
por
você
Я
дал
тебе
оружие,
и
если
ты
чувствуешь
то
же
самое,
что
и
я,
Troca
as
balas
por
beijos
Замени
пули
поцелуями.
Por
que
dessa
forma,
se
um
for
morrer
pelo
outro,
que
seja
de
amor
Потому
что,
если
уж
и
суждено
умереть
друг
за
друга,
то
пусть
это
будет
от
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcello Gugu, Eduardo Dos Santos Balbino
Attention! Feel free to leave feedback.