Marcello Gugu & Garcez DL - Nomes de Menina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marcello Gugu & Garcez DL - Nomes de Menina




Nomes de Menina
Женские имена
"Eu trampei numa casa noturna uma vez e conheci uma mina
"Однажды я работал в ночном клубе и встретил там девчонку,
Que cada vez que trocava de casa, trocava de nome
которая каждый раз, когда меняла квартиру, меняла и имя.
um dia eu perguntei pra ela
И вот однажды я спросил ее:
'Por que você troca de nome toda vez que troca de casa?"
"Почему ты меняешь имя каждый раз, когда меняешь место жительства?"
Ela me falou que cada vez que trocava de nome
Она ответила, что для нее смена имени -
Era uma chance dela começar do zero, ligado?
это шанс начать все с чистого листа, понимаешь?"
A noite cai enquanto ela se olha no espelho
Ночь опускается, пока она смотрит на себя в зеркало,
Um misto de culpa e frustração de esmalte vermelho
Смесь вины и разочарования под красным лаком для ногтей.
Sai sob um céu de estrelas de diamantes moídos
Выходит под небо, усыпанное звёздами, словно бриллиантовой крошкой,
Oásis de caprichos tolos e faz de contas doídos
Оазис глупых прихотей и притворной боли.
Columbina de uma passarela em neon
Коломбина на неоновом подиуме,
Noites de gala em avenidas com flores e bombons
Бальные ночи на проспектах с цветами и конфетами.
Ela é múltiplas, brigas mil risadas
Она многогранна: тысячи ссор, тысячи улыбок,
Mulher de fim de tarde em apês de chave emprestada
Женщина закатов в съёмных квартирах с чужими ключами.
O sopro do seu amor compromete planos
Дуновение её любви рушит планы,
Altera cursos do universo e casamento de anos
Меняет ход вселенной и многолетние браки.
Nos seus quadris traz impressões digitais
На её бедрах - чужие отпечатки пальцев,
Enquanto promete fazer o que sua esposa não faz
Пока она обещает делать то, чего не делает твоя жена.
Sua pele é um mar de rosas feita de sonhos desfeitos
Её кожа - море роз из несбывшихся мечтаний,
Talvez seja um dèjá vu de juras de um amor perfeito
Возможно, это дежавю клятв идеальной любви.
Dama da noite, Cajal e sombra lilás
Ночная фея, кайал и лиловые тени,
Um frágil eco de beleza baseado em erros astrais
Хрупкое эхо красоты, основанное на астральных ошибках.
Conhece seu segredo que o travesseiro ignora
Она знает свой секрет, который не ведома подушке,
É um sonho bom que some no nascer da aurora
Это сладкий сон, исчезающий с рассветом.
Deixa um recado no espelho escrito com batom
Оставляет на зеркале послание, написанное помадой,
E como souvenir o perfume do Wellaton
И в качестве сувенира - аромат "Веллатона".
Varias historias de Beverlly Hills ao Leblon
Множество историй от Беверли-Хиллз до Леблона,
Viúva de maridos vivos, vestígios de frisson
Вдова женатых мужчин, остатки былой страсти.
Símbolo de desejo ardente desfilando
Символ пылкого желания, дефилирующий
Em madrugadas eternas de noites começando
В бесконечные ночи, что только начинаются.
A cada fim de noite cultiva seus sonhos dentro de um harém
Каждый рассвет она лелеет свои мечты в своём гареме,
Seu amor é do mundo e não pertence a ninguém
Её любовь принадлежит миру и никому конкретно.
Suas madrugadas são degraus pois deseja ir além
Её ночи - ступени на пути к чему-то большему,
Porem ela quer ser o sonho de alguém
Но всё, чего она хочет - быть чьей-то мечтой.
Tem quem vem pelo drink, tem quem vem pelo papo
Кто-то приходит за выпивкой, кто-то - за беседой,
Suas paqueras terminam com preços num guardanapo
Её свидания заканчиваются цифрами на салфетке.
Seu flerte é fiapo de champanhe e chocolate
Её флирт - это глоток шампанского и шоколад,
E deixa corações aos cacos pelo chão da boate
И разбитые сердца на полу ночного клуба.
Dissertação cigana nas ruas em breu
Цыганская диссертация на улицах, погруженных во тьму,
Procurando no amor dos outros um pouco do seu
В поисках частички своей любви в любви других.
Motéis são frios como seus parceiros
Мотели холодны, как и её партнеры,
A noite ensinou que companhias não são companheiros
Ночь научила, что попутчики - не спутники жизни.
Unhas descascadas, lentes cor de mel
Облупившийся лак на ногтях, медовые линзы,
A ensinaram que poema de amor não paga aluguel
Её научили, что любовными стихами квартплату не оплатишь.
Às vezes o glamour da profissão
Иногда весь гламур профессии
Se resume em batons num colarinho e nomes no orelhão
Сводится к следам помады на воротнике и именам в телефонной книге.
Naufrágio da ilusão faz dessa vida uma cela
Крушение иллюзий превращает эту жизнь в клетку,
Onde a solidão é cruel e as noites transbordam ela
Где одиночество безжалостно, а ночи переполняют её.
Anjo de fama duvidosa em prisão de maquiagem
Ангел с сомнительной репутацией в тюрьме из макияжа,
Doce dilema no banco de trás de um Voyage
Сладкая дилемма на заднем сиденье "Фольксвагена".
Jacuzzi, fetiche, fantasia, tara
Джакузи, фетиш, фантазии, страсть,
Namoradeira da vitrine da Vivara
Завсегдатай витрины "Тиффани".
Seu tesão embaça espelhos no teto
Её страсть затуманивает зеркала на потолке,
Nasceu quando o mundo pois preço no afeto
Она родилась тогда, когда мир назначил цену на чувства.
Neuras a meia luz numa valsa de cabaré
Полуденный психоз в вальсе кабаре,
Linha tênue que transforma o Kama Sutra num balé
Тонкая грань, превращающая Камасутру в балет.
Seu sorriso testa a e sua paixão é o cartaz
Её улыбка испытывает веру, а её страсть - это афиша
De um espetáculo que nasce da falta que um amor faz
Спектакля, рожденного от недостатка любви.
A cada fim de noite cultiva seus sonhos dentro de um harém
Каждый рассвет она лелеет свои мечты в своём гареме,
Seu amor é do mundo e não pertence a ninguém
Её любовь принадлежит миру и никому конкретно.
Suas madrugadas são degraus pois deseja ir além
Её ночи - ступени на пути к чему-то большему,
Porem ela quer ser o sonho de alguém
Но всё, чего она хочет - быть чьей-то мечтой.





Writer(s): Marcello Gugu, Eduardo Dos Santos Balbino


Attention! Feel free to leave feedback.