Marcello Gugu, Marli Bortoletto & Drik Barbosa - Linda de Morrer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marcello Gugu, Marli Bortoletto & Drik Barbosa - Linda de Morrer




Linda de Morrer
Смертельно прекрасна
Ela é uma dessas garotas que se maquia no metrô
Она одна из тех девчонок, что красятся в метро,
Cujo os lábios são feitos de tempo e art nouveau
Чьи губы сотканы из времени и стиля ар-нуво.
Tem um ar retrô e traz pérolas no olhar
В ней дух ретро, в глазах жемчужины горят,
Te entender é tentar matar sede com água do mar
Понять ее всё равно что жажду утолять морской водой,
Tão nova quanto nascer tão velha quanto o pecado
Юна, как новорожденная, стара, как сам грех.
Suas preces são Woodstocks em sinos desafinados
Ее молитвы Вудстоки в колоколах расстроенных,
Seu perfume é bolor, Amarula e água rás
Ее парфюм пачули, амарула и капля влаги,
E tem a ausência como marca das impressões digitais
А на сиреневой туши отпечатки пальцев,
Do seu rímel lilás traz os segredos da vida
Хранит она в себе все тайны мира,
Mas decifrá-la é ser um cego e a ouvir falar em libras
Но разгадать ее всё равно что глухому язык жестов.
Nas linhas do seu diário o pra sempre é uma letra
В строках ее дневника «навсегда» всего лишь буква,
E quando faz amor no espaço tira a vida d'um planeta
А когда она любит в космосе гаснет планета,
Usa uma sombra violeta e sai vestida pra matar
Кладет фиалковые тени, платье и всё, готова убивать,
Seus olhos são acidentes difíceis de não encarar
Ее глаза как аварии, в которые невозможно не попасть.
Queria se apaixonar, mas tocá-la ninguém ousa
Хочется влюбиться, да только коснуться никто не смеет,
Pois seus cafunés são como unhas riscando uma lousa
Ведь ее ласки словно ногти по школьной доске,
Ela ama crianças, paetês cor de jade
Она любит детей и пайетки цвета морской волны,
Seus abraços matam tudo, menos a saudade
Ее объятия убивают всё, кроме тоски.
aos homens a vontade de ser pai
В мужчинах пробуждает желание стать отцом
Pois mostra o fim de tudo ao matar o sol quando a noite cai
Она показывает конец всему, когда с неба сталкивает солнце,
Qualquer flerte a distrai, todo corpo é calor
Любой флирт отвлечение, любое тело жар,
Sempre que pensa na vida escreve cartas de amor
Думая о жизни, она пишет любовные письма.
Na sua boca a dor tem gosto de anis
В ее устах боль отдаёт анисом,
E todo dia é um romance pois pra ela todo final é feliz
Каждый ее день роман, ведь для нее любой финал счастливый.
Vim te ver como é bom te ver sorrir
Пришел увидеть тебя, как же хорошо видеть твою улыбку,
Sou eu quem zela teu sono, suspiro ao te ver dormir
Это я оберегаю твой сон, вздыхаю, когда вижу, как ты спишь,
Eu vim te dizer que viver é um presente
Пришел сказать тебе, что жизнь это подарок,
E que apaixonadamente eu te quero tão bem
И что я люблю тебя до безумия,
Meu bem, agora vem?
Родная, идем?
Ela adora cantar e seu som é lindo de morrer
Она обожает петь, и её голос смертельно прекрасен,
Faz das sirenes do SAMU pistas de karaokê
Сирены скорой помощи превращает в караоке,
É o choro de um bebê e o silêncio eterno
В ней плач младенца и вечная тишина,
Capaz de criar nós na garganta das linhas do meu caderno
Способна завязать узлом строчки в моем блокноте.
Quando Cristo a conheceu aprendeu uma lição
Когда Христос встретил ее, то получил урок:
Imortal na terra a esperança e a tentação
Бессмертны на земле лишь надежда и соблазн.
Pinta o céu com carvão em noites de mormaço
Она рисует небо углем в душные ночи
E com as linhas tortas de Deus desenha igual Picasso
И неровными линиями Бога совсем как Пикассо.
Faz da eternidade um traço e apesar de ser pequena
Превращает вечность в черту, и, пусть сама невелика,
Nas curvas do seu corpo qualquer um é Ayrton Senna
На изгибах ее тела любой становится Айртоном Сенной.
Seu beijo é linha chilena e restos de destino
Ее поцелуй чилийское вино и остатки судьбы,
Seu toque deu ao futuro lindos lábios leporinos
Ее прикосновение подарило будущему прекрасные заячьи губы.
Viu Deus ainda menino, o tempo ser escrito
Видела Бога еще юным, видела, как пишется время,
E antes da Terra existir apagava estrelas no infinito
И до сотворения Земли гасила звезды в бесконечности.
Com os mais velhos se derrete em zelo
С пожилыми людьми сама забота,
Pois a solidão dançar entre os fios do seus cabelos
Ведь видит, как одиночество танцует в их седых прядях.
Mora no medo dos homens, nas sombras de um quarto
Живет в мужских страхах, в тенях спальни,
Faz de corações pistas de dança no ritmo de um infarto
Превращает сердца в танцпол в ритме сердечного приступа.
Seu suspiro hora é parto, hora é funeral
Ее вздох то роды, то похороны,
O ultimo baile de gala por isso exige social
Последний бал, поэтому дресс-код обязателен.
Seu sussurro num hospital é calafrio
Ее шепот в больнице как холодок по коже,
Te faz daltônico, te uma bomba e não a cor dos fios
Делает тебя дальтоником, подкладывает бомбу и ты не видишь цвета проводов.
Entre silêncios e vazios com ela eu pude aprender
Среди тишины и пустоты я понял с ней одно:
pronto pra viver quem estiver pronto pra morrer
Готов жить лишь тот, кто готов умереть.
Vim te rever, você pode me sentir
Пришел увидеть тебя снова, ты можешь почувствовать меня,
Por favor não me ignora, sei que pode me ouvir
Пожалуйста, не игнорируй, знаю, ты слышишь,
Eu vim te dizer que vou estar no seu futuro, ser o seu porto seguro
Пришел сказать, что буду в твоем будущем, твоей тихой гаванью,
E te amar como ninguém meu bem, agora vem?
И буду любить тебя, как никто другой, родная, идем?
Quando Deus disse: que seja feito o fim
Когда Бог сказал: «Да будет конец»,
Meu sorriso se ascendeu na escuridão do Éden
Моя улыбка вспыхнула во тьме Эдема.
Os anjos abaixaram a cabeça e o Diabo fez o sinal da cruz
Ангелы склонили головы, а Дьявол перекрестился.
Deus então me chamou e disse que as minhas mãos
Бог тогда подозвал меня и сказал, что мои руки
Eram as mãos de uma parteira e as de um assassino em série
Это руки повитухи и серийного убийцы,
E que sete palmos de terra são o suficiente
И что двух метров земли достаточно,
Pra igualar todos os homens
Чтобы уравнять всех людей.
Minha presença é um suspiro da eternidade
Мое присутствие это вздох вечности,
Sou eu quem trabalha com o cupido escrevendo o futuro dos netos
Это я работаю с купидоном, записывая будущее внуков
Com a caligrafia dos avós
Почерком их бабушек и дедушек.
Sou eu quem mata o fim da noite pra que uma nova manhã nasça
Это я убиваю закат, чтобы родилось новое утро,
Sou eu aquela que ama tanto a vida que ao toca-la
Это я та, кто так любит жизнь, что, прикоснувшись,
Levo-a comigo fazendo de suspiros finais um tapete vermelho
Забираю ее с собой, превращая предсмертные вздохи в красную дорожку,
E de extremas unções pedidos de casamento, até que a os separe
А отпевания в предложения руки и сердца, пока смерть не разлучит их.
Com o passar do tempo entendi que o sol é uma estrela
Со временем я поняла, что солнце это звезда,
Que supernova é a morte de uma estrela
Что сверхновая это смерть звезды,
E que pra algumas crenças o sol era um Deus
И что в некоторых верованиях солнце было Богом.
Na minha mão até um Deus pode morrer
В моей руке может умереть даже Бог.
Um minuto a mais na verdade é um minuto a menos
Лишняя минута на самом деле минута потерянная.
Se vocês soubessem o quanto a vida é passageira
Если бы вы знали, насколько быстротечна жизнь,
Correriam menos e entenderiam o porque
Вы бы меньше бежали и понимали бы, почему
O agora se chama presente
«Сейчас» называется «настоящим».
Agradeça cada amanhecer, sorria mais
Будьте благодарны за каждый рассвет, улыбайтесь чаще,
Se preocupe menos
Меньше беспокойтесь.
Afinal o que tem solução se solucionará
В конце концов, то, что имеет решение, разрешится,
O que não tem, solucionado está
А то, что не имеет, уже решено.
Viva cada dia como se fosse o último
Живите каждым днем, как последним,
Eu mais do que ninguém, posso te afirmar que um dia vai ser
Я, как никто другой, могу вас заверить, что однажды он таким и станет.
Seja feliz, como for, com quem for, por favor e por amor
Будьте счастливы, как бы то ни было, с кем бы то ни было, пожалуйста, ради любви.
Fica bem, se cuida e até breve
Береги себя и до скорой встречи.





Writer(s): Marcello Gugu, Eduardo Dos Santos Balbino


Attention! Feel free to leave feedback.