Lyrics and translation Marcello Gugu feat. Godo - Ajami (Uma Briga de J.I.S)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ajami (Uma Briga de J.I.S)
Адзами (ссора Дж.И.С)
Canetei
seu
sorriso
numa
linha
e
a
folha
toda
se
apaixonou
Я
нарисовал
твою
улыбку
одной
линией,
и
весь
лист
влюбился.
Escrevi
mil
metáforas
só
pra
falar
de
você
de
novo
Я
написал
тысячу
метафор,
чтобы
снова
говорить
о
тебе.
Cada
vez
que
eu
tivesse
que
explicar
alguma
Каждый
раз,
когда
мне
приходилось
что-то
объяснять,
Aprendi
que
delícia
é
o
nome
do
gosto
Я
узнавал,
что
«восторг»
— это
название
вкуса,
Que
seu
nome
deixa
na
minha
boca
sempre
que
eu
te
chamo
Который
твое
имя
оставляет
у
меня
во
рту,
когда
я
зову
тебя.
E
quando
debrucei
minha
esperança
no
seu
sorriso
И
когда
я
возложил
свою
надежду
на
твою
улыбку,
Eu
descobri
o
pra
sempre
Я
открыл
для
себя
вечность.
Tudo
isso
começou
na
saída
de
uma
festa
Все
началось
на
выходе
с
вечеринки,
Quando
eu
sofri
um
acidente
que
mudou
minha
vida
Когда
я
попал
в
аварию,
которая
изменила
мою
жизнь.
Eu
bati
meus
olhos
em
você
Я
наткнулся
на
тебя
взглядом,
Desse
dia
em
diante
descobri
que
entre
nós,
não
existe
"entre"
С
того
дня
я
узнал,
что
между
нами
нет
«между»,
E
que
quando
você
me
encara
eu
fico
igual
seu
guarda
roupas
И
что,
когда
ты
смотришь
на
меня,
я
становлюсь
похож
на
твой
шкаф
—
Uma
bagunça
só!
Полный
бардак!
Antes
me
perguntava:
quantas
galáxias
já
não
morreram
no
vácuo
que
você
me
deixa?
Раньше
я
спрашивал
себя:
сколько
галактик
уже
погибло
в
пустоте,
которую
ты
оставляешь
во
мне?
Depois
entendi
que
tinha
que
aprender
a
te
paquerar
por
satélite
Потом
я
понял,
что
должен
научиться
флиртовать
с
тобой
по
спутнику,
Porque
você
mora
no
mundo
da
lua
Потому
что
ты
живешь
в
мире
грез.
Descobri
que
seus
olhos
eram
o
sol
Я
понял,
что
твои
глаза
были
солнцем,
Enquanto
reparava
numa
constelação
em
suas
pintas
Пока
разглядывал
созвездие
в
твоих
родинках.
E
nessas
liguei
cada
uma
fazendo
um
céu
no
seu
corpo
И
соединил
каждую
из
них,
создав
небо
на
твоем
теле,
Só
pra
me
sentir
um
astronauta
cada
vez
que
eu
me
joguei
em
seus
braços
Чтобы
чувствовать
себя
космонавтом
каждый
раз,
когда
бросался
в
твои
объятия.
Com
você
aprendi
que
amor
tem
que
fazer
salivar
С
тобой
я
узнал,
что
любовь
должна
вызывать
слюноотделение,
Tem
que
ser
aquele
folheto
de
pizzaria
Должна
быть
похожа
на
флаер
пиццерии,
Que
entra
por
de
baixo
de
sua
porta,
te
espera
em
casa
Который
проскальзывает
под
твою
дверь,
ждет
тебя
дома
E
te
deixa
cheia
das
vontades
И
заставляет
тебя
желать.
Aprendi
que
amor
é
tirar
o
fôlego
sem
sufocar
Я
узнал,
что
любовь
— это
перехватывать
дыхание,
не
задыхаясь,
É
quando
seu
primeiro-último
beijo
se
repete
em
todo
bom
dia
Это
когда
твой
первый-последний
поцелуй
повторяется
в
каждом
добром
утре,
É
saber
que
um
palmo
é
a
distância
do
paraíso
Это
знать,
что
до
рая
всего
лишь
ладонь,
Quando
se
esta
na
frente
de
quem
se
gosta
e...
Когда
стоишь
перед
тем,
кого
любишь,
и...
Até
eu
te
encontrar
Пока
я
не
встретил
тебя,
O
amor
nem
pensava
em
vir
Любовь
и
не
думала
приходить.
Um
brilho
no
olhar
Блеск
в
глазах,
Um
sonho
em
par
pra
mim
Мечта
для
двоих,
Amar
é
assim
Вот
что
такое
любовь.
Talvez
nosso
erro
foi
ter
ensaido
Возможно,
наша
ошибка
была
в
том,
что
мы
репетировали,
Ao
invés
de
ter
vivido
Вместо
того
чтобы
жить.
As
linhas
da
música
que
eu
queria
ter
escrito
pra
você
Строчки
песни,
которые
я
хотел
бы
написать
для
тебя,
Era
pra
gente
ter
sido
mágica,
fomos
apenas
truque
Должны
были
стать
волшебством,
но
стали
всего
лишь
фокусом.
E
o
nosso
amor
virou
feijão
num
pote
de
sorvete
Наша
любовь
превратилась
в
фасоль
в
стаканчике
мороженого,
O
meio
ponto
que
faltou
pra
gente
passar
de
ano
juntos
В
тот
самый
недостающий
балл,
который
не
позволил
нам
перейти
в
следующий
класс
вместе
E
fez
com
que
meu
coração
em
pedaços
И
заставил
мое
разбитое
сердце
Percebesse
que
seus
cacos
de
vidro
Осознать,
что
твои
осколки
стекла
Só
refletiam
selfies
suas
Отражают
только
твои
селфи.
Quando
você
foi
embora
Когда
ты
ушла,
Descobri
que
o
espaço
que
você
abriu
no
meu
guarda
roupas
Я
обнаружил,
что
место,
которое
ты
освободила
в
моем
шкафу,
Era
menor
do
que
o
buraco
que
sobrou
no
meu
peito
Было
меньше,
чем
дыра,
оставшаяся
в
моей
груди,
Quando
você
tirou
suas
coisas
de
lá
Когда
ты
забрала
оттуда
свои
вещи.
De
vez
em
quando
passava
nas
mãos
Время
от
времени
мне
в
руки
попадался
O
creme
que
você
deixou
em
casa
Крем,
который
ты
оставила,
E
que
costumava
passar
depois
do
banho
И
которым
ты
пользовалась
после
душа.
Só
pra
ter
a
sensação
de
que
eu
tinha
acabado
de
te
tocar
Я
брал
его,
чтобы
ощутить,
будто
только
что
коснулся
тебя.
Devo
dizer
que
escrevi
seu
nome
de
canetinha
na
minha
mão
Должен
признаться,
я
написал
твое
имя
ручкой
на
своей
руке,
Só
pra
ver
se
uma
cigana
via
você
na
minha
linha
do
destino
Чтобы
посмотреть,
увидит
ли
гадалка
тебя
на
линии
моей
судьбы.
Desenhei
corações
em
mapas
astrais
Рисовал
сердца
на
астральных
картах,
Só
pra
dizer
que
a
culpa
era
das
estrelas
Чтобы
сказать,
что
во
всем
виноваты
звезды.
Mas
no
fim
aprendi
que
amarração
de
amor
é
mão
dada
Но
в
конце
концов
я
понял,
что
любовный
приворот
— это
взяться
за
руки,
O
resto
é
só
propaganda
enganosa
Остальное
— просто
обманчивая
реклама.
Contigo
aprendi
que
sotaque
С
тобой
я
узнал,
что
акцент
—
É
a
forma
que
a
geografia
encontrou
pra
ser
sexy
Это
способ,
которым
география
нашла
способ
быть
сексуальной,
E
que
o
gemido
nada
mais
é
que
И
что
стон
— не
что
иное,
как
A
tradução
em
vogais
de
uma
história
que
o
tesão
escreve
pelo
corpo
Перевод
на
язык
гласных
истории,
которую
страсть
пишет
по
телу.
Meu
bem,
me
deixa
ser
a
cura
pra
sua
insônia
Милая,
позволь
мне
стать
лекарством
от
твоей
бессонницы,
Me
chama
de
sono
e
me
pega!
Назови
меня
сном
и
возьми
меня!
Faz
meu
sorriso
se
vestir
com
sua
risada
Пусть
моя
улыбка
облачится
в
твой
смех,
E
me
afoga
com
desejos
só
pra
justificar
o
boca
a
boca
И
задуши
меня
желаниями,
чтобы
оправдать
искусственное
дыхание.
Vamos
ser
a
causa
justa
da
solidão
Давай
станем
правым
делом
одиночества
E
transformar
o
instagram
num
álbum
de
casamento
И
превратим
Instagram
в
свадебный
альбом,
E
num
teste
de
farmácia
А
в
аптечном
тесте
Ver
o
substantivo
positivo
virar
um
nome
próprio
Увидим,
как
слово
«положительный»
превращается
в
имя
собственное.
Hoje
de
manhã
fotografei
nossa
felicidade
Сегодня
утром
я
сфотографировал
наше
счастье,
Ela
é
a
cara
dos
nossos
filhos
e...
Оно
— вылитые
наши
дети,
и...
Até
eu
te
encontrar
Пока
я
не
встретил
тебя,
O
amor
nem
pensava
em
vir
Любовь
и
не
думала
приходить.
Um
brilho
no
olhar
Блеск
в
глазах,
Um
sonho
em
par
pra
mim
Мечта
для
двоих,
Amar
é
assim
Вот
что
такое
любовь.
Até
te
encontrar
Пока
я
не
встретил
тебя,
O
amor
nem
pensava
em
vir
Любовь
и
не
думала
приходить.
Um
brilho
no
olhar
Блеск
в
глазах,
Um
sonho
em
par
pra
mim
Мечта
для
двоих,
Amar
é
assim
Вот
что
такое
любовь.
Com
você
longe
Когда
тебя
нет
рядом,
Descobri
que
amor
é
ficar
encarando
o
telefone
depois
de
uma
briga
Я
понял,
что
любовь
— это
смотреть
на
телефон
после
ссоры,
É
entender
que
a
diferença
entre
uma
masmorra
e
uma
fortaleza
Это
понимать,
что
разница
между
темницей
и
крепостью
É
só
a
existência
de
uma
porta
Заключается
лишь
в
наличии
двери.
E
é
quando
se
aprende
И
это
когда
ты
узнаешь,
Que
não
existem
apostas
numa
relação
Что
в
отношениях
нет
места
ставкам,
Porque
em
todo
jogo
de
bem-me-quer
Потому
что
в
каждой
игре
в
«любит
— не
любит»
Uma
flor
acaba
mutilada
Один
цветок
оказывается
растоптан.
Por
minhas
frases
as
vezes
parecerem
a
calçada
da
fama
За
то,
что
мои
фразы
порой
напоминают
Аллею
славы,
Onde
desfilam
minhas
famosas
desculpas
Где
шествуют
мои
знаменитые
оправдания.
Que
se
você
for
por
palavras
na
minha
boca,
Если
ты
положишь
слова
мне
в
рот,
É
bom
que
sua
língua
venha
junto
Пусть
твой
язык
последует
за
ними.
E
que
o
fim
do
nosso
orgasmo
И
пусть
конец
нашего
оргазма
Seja
o
único
desmancha
prazeres
entre
a
gente
Будет
единственным
разочарованием
между
нами.
Por
mais
que
a
vida
fechou
nossas
portas
em
algum
momento
Даже
если
жизнь
в
какой-то
момент
захлопнула
перед
нами
двери,
Eu
continuo
endereçando
sorrisos
pra
sua
caixa
de
correio
Я
продолжаю
отправлять
улыбки
в
твой
почтовый
ящик.
Meu
bem,
sempre
fomos
o
último
casal
a
deixar
a
pista
Милая,
мы
всегда
были
последней
парой,
покидавшей
танцпол,
A
esperança
é
quem
apaga
a
luz
do
salão
depois
de
varre-lo
Надежда
— это
та,
кто
выключает
свет
в
зале
после
уборки.
Daqui
as
luzes
ainda
estão
acessas
Здесь
огни
все
еще
горят,
E
por
tudo
que
a
gente
viveu
И
после
всего,
что
мы
пережили,
Acho
que
a
gente
ainda
merece
uma
dança
Я
думаю,
мы
заслуживаем
еще
один
танец.
Fica
aqui
meu
convite
Это
мое
приглашение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Wesley, Marcello Gugu, Weslei Rodrigo Da Silva, Eduardo Dos Santos Balbino
Attention! Feel free to leave feedback.