Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insira Aqui o Nome do Seu Porto Seguro
Gib hier den Namen deines sicheren Hafens ein
Passe
o
tempo
que
passar
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht
Eu
nunca
vou
me
esquecer
Ich
werde
niemals
vergessen
Tudo
que
a
gente
viveu
Alles,
was
wir
erlebt
haben
E
do
quanto
amo
você
Und
wie
sehr
ich
dich
liebe
Passe
o
tempo
que
passar
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht
Fiz
do
mundo
um
novo
lar
Ich
habe
die
Welt
zu
einem
neuen
Zuhause
gemacht
Eu
nunca
vou
me
esquecer
Ich
werde
niemals
vergessen
Me
abrace
quando
eu
voltar
Umarme
mich,
wenn
ich
zurückkomme
Me
sinto
um
bote
no
oceano,
solidão
à
mercê
do
Sol
Ich
fühle
mich
wie
ein
Boot
auf
dem
Ozean,
Einsamkeit
der
Sonne
ausgeliefert
O
silêncio
do
funeral
de
Prince
Die
Stille
von
Princes
Begräbnis
É
o
mesmo
que
cobre
meu
corpo
como
um
lençol
Ist
dieselbe,
die
meinen
Körper
wie
ein
Leintuch
bedeckt
Sou
só
ruínas,
transbordo
faltas
Ich
bin
nur
Ruinen,
überfließend
von
Mängeln
A
última
paquera
entre
Cazuza
e
ribalta
Der
letzte
Flirt
zwischen
Cazuza
und
dem
Rampenlicht
Sonho
com
voltas,
distância
é
baque
Ich
träume
von
Rückkehr,
Entfernung
ist
ein
Schlag
Me
faz
o
céu
de
Las
Vegas
vendo
a
agonia
de
Pac
Ich
fühle
mich
wie
der
Himmel
von
Las
Vegas,
der
Pacs
Qualen
sieht
Vi
na
minha
lembrança
cicatriz
Ich
sah
in
meiner
Erinnerung
Narben
Como
flores
e
velas
na
frente
da
boate
Kiss
Wie
Blumen
und
Kerzen
vor
dem
Nachtclub
Kiss
Tristezas
sutis,
sorriso
insosso
Subtile
Traurigkeiten,
fades
Lächeln
Traças
nas
fantasias
de
Ney
Matogrosso
Motten
in
Ney
Matogrossos
Fantasien
Depressão
é
poço,
enquanto
engole,
massageia
Depression
ist
ein
Brunnen,
während
sie
verschluckt,
massiert
sie
Por
isso
o
adeus
de
Whitney
numa
banheira
cheia
Deshalb
Whitneys
Abschied
in
einer
vollen
Badewanne
Por
isso
te
liguei,
é
meia
noite,
foi
mal
Deshalb
habe
ich
dich
angerufen,
es
ist
Mitternacht,
tut
mir
leid
Só
me
diz,
quanto
de
nós
ficou
no
ultimo
tchau?
Sag
mir
nur,
wie
viel
von
uns
beim
letzten
Abschied
geblieben
ist?
Passe
o
tempo
que
passar
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht
Eu
nunca
vou
me
esquecer
Ich
werde
niemals
vergessen
Tudo
que
a
gente
viveu
Alles,
was
wir
erlebt
haben
E
do
quanto
amo
você
Und
wie
sehr
ich
dich
liebe
Passe
o
tempo
que
passar
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht
Fiz
do
mundo
um
novo
lar
Ich
habe
die
Welt
zu
einem
neuen
Zuhause
gemacht
Eu
nunca
vou
me
esquecer
Ich
werde
niemals
vergessen
Me
abrace
quando
eu
voltar
Umarme
mich,
wenn
ich
zurückkomme
Não
vejo
a
hora
de
ver
você
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
sehen
Meu
porto
seguro,
meu
bem
querer
Mein
sicherer
Hafen,
meine
Liebste
Meu
farol
em
alto
mar,
com
você
eu
quero
estar
Mein
Leuchtturm
auf
hoher
See,
mit
dir
möchte
ich
zusammen
sein
Meu
farol
em
alto
mar,
com
você
quero
estar
Mein
Leuchtturm
auf
hoher
See,
mit
dir
möchte
ich
zusammen
sein
Deixa
eu
morar
no
seu
olá,
deixa
a
gente
amanhecer
Lass
mich
in
deinem
Hallo
wohnen,
lass
uns
den
Morgen
erleben
Quero
o
capricho
de
me
perder
em
você
Ich
möchte
die
Laune,
mich
in
dir
zu
verlieren
Morada
do
meu
querer,
flor
na
boca
de
um
fuzil
Wohnort
meines
Begehrens,
Blume
im
Lauf
eines
Gewehrs
O
jeito
que
o
Brooklyn
sorri
quando
ouve
Lauryn
Hill
Die
Art,
wie
Brooklyn
lächelt,
wenn
es
Lauryn
Hill
hört
Calda
em
ponto
de
fio,
danete
Sirup
in
Fadenzieh-Konsistenz,
Pudding
A
primeira
vez
que
Miles
beijou
um
trumpete
Das
erste
Mal,
dass
Miles
eine
Trompete
küsste
Chuva
de
confete,
noites
de
Mardi
Grass
Konfettiregen,
Mardi-Gras-Nächte
Deu
pérolas
pra
Sade,
Illmatic
pro
Nas
Gab
Sade
Perlen,
Illmatic
für
Nas
Tratados
de
paz,
Orun
de
Iansã
Friedensverträge,
Orun
von
Iansã
Mil
línguas
de
África,
lilás
Djavan
Tausend
Sprachen
Afrikas,
lila
Djavan
Me
dá
um
amanhã
sabor
melaço
Gib
mir
einen
morgigen
Tag
mit
Melassegeschmack
Que
eu
escrevo
um
mar
em
teu
corpo
Dass
ich
ein
Meer
auf
deinen
Körper
schreibe
E
mergulho
em
cada
traço
Und
in
jeden
Zug
eintauche
Cruzo
trópicos,
traumas,
saudades
Ich
überquere
Tropen,
Traumata,
Sehnsüchte
Me
espera
só
vestindo
suor
e
vontade
Erwarte
mich
nur
in
Schweiß
und
Verlangen
gekleidet
Que
eu
tô
louco
pra
ser
laço,
me
desfazer
de
um
nó
Weil
ich
verrückt
danach
bin,
eine
Schleife
zu
sein,
einen
Knoten
zu
lösen
Quero
nossas
bocas
conversando
numa
língua
só
Ich
möchte,
dass
unsere
Münder
in
einer
einzigen
Sprache
sprechen
Passe
o
tempo
que
passar
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht
Eu
nunca
vou
me
esquecer
Ich
werde
niemals
vergessen
Tudo
que
a
gente
viveu
Alles,
was
wir
erlebt
haben
E
do
quanto
amo
você
Und
wie
sehr
ich
dich
liebe
Passe
o
tempo
que
passar
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht
Fiz
do
mundo
um
novo
lar
Ich
habe
die
Welt
zu
einem
neuen
Zuhause
gemacht
Eu
nunca
vou
me
esquecer
Ich
werde
niemals
vergessen
Me
abrace
quando
eu
voltar
Umarme
mich,
wenn
ich
zurückkomme
Passe
o
tempo
que
passar
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht
Eu
nunca
vou
me
esquecer
Ich
werde
niemals
vergessen
Tudo
que
a
gente
viveu
Alles,
was
wir
erlebt
haben
E
do
quanto
amo
você
Und
wie
sehr
ich
dich
liebe
Passe
o
tempo
que
passar
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht
Fiz
do
mundo
um
novo
lar
Ich
habe
die
Welt
zu
einem
neuen
Zuhause
gemacht
Eu
nunca
vou
me
esquecer
Ich
werde
niemals
vergessen
Me
abrace
quando
eu
voltar
Umarme
mich,
wenn
ich
zurückkomme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Dos Santos Balbino, Marcello De Souza Dolme, Weslei Rodrigo Da Silva, Paola Evangelista Lucio, Leandro Wesley Adao Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.