Lyrics and translation Marcello Gugu - Heroi
Enquanto
na
Usp
formulam-se
teses
de
que
se
o
nordeste
fosse
Пока
в
USP
строят
теории
о
том,
что
если
бы
северо-восток
был...
Na
sua
imaginação
rabisca
no
ar
a
chuva
que
o
céu
não
trouxe
В
его
воображении
в
воздухе
рисуется
дождь,
которого
не
дало
небо.
Da
onde
ele
vem,
o
sol
e
a
seca
são
inimigos
cordiais
Там,
откуда
он
родом,
солнце
и
засуха
— это
приятели-враги,
Que
fazem
o
povo
aquietar
os
sonhos
em
pequenos
mananciais
Которые
заставляют
народ
хранить
свои
мечты
в
маленьких
источниках.
Mas
ele
é
flor
de
juazeiro,
vive
anos
sem
regar
Но
он
— цветок
джуазейро,
он
годами
живет
без
полива,
Por
que
ali,
o
único
local
onde
brota
água
é
o
olhar
Потому
что
там,
единственное
место,
где
бьет
вода
— это
его
взгляд.
Teve
o
apreço
dos
céus
em
rezas
de
benzedeira
Он
получил
благословение
небес
в
молитвах
знахарок.
Pro
berço
dos
poetas,
o
sertão
se
faz
parteira
Для
колыбели
поэтов,
сам
сертан
становится
повитухой.
A
mãe?
Referencia
de
cozinheira
e
corona
de
romaria
Мать?
Эталон
повара
и
венец
религиозных
шествий.
O
pai?
Sanfoneiro
devoto
de
padre
Cícero
e
namorador
de
poesia
Отец?
Аккордеонист,
преданный
падре
Сисеро
и
влюбленный
в
поэзию.
Viu
do
mundo
a
covardia,
mas
não
deixou-se
abalar
Он
видел
в
мире
подлость,
но
не
дал
ей
себя
сломить.
Quando
desejos
viram
desertos,
a
esperança
se
faz
Yemanjá
Когда
желания
превращаются
в
пустыни,
надежда
становится
Йеманджой.
Carrega
um
universo
na
imensidão
do
seu
peito
Он
носит
вселенную
в
бескрайних
просторах
своей
души.
Chamou
a
vida
pr'um
arrasta
pé
e
agarrou
a
de
jeito
Он
пригласил
жизнь
на
медленный
танец
и
крепко
ее
обнял.
Mas
quando
o
viver
vira
escola,
o
aprendizado
se
torna
rude
Но
когда
жизнь
становится
школой,
уроки
становятся
суровыми,
Faz
das
marcas
do
seu
rosto
profundas
sangrias
de
açude
Превращая
отметины
на
его
лице
в
глубокие
раны
пересохших
водоемов.
Viu
um
tempo
de
estiagem
quando
Sivuca
se
calou
Он
увидел
время
засухи,
когда
Сивука
замолчал,
E
anjos
disseram
que
seu
pai
não
viveria
pra
ser
avô
И
ангелы
сказали,
что
его
отец
не
доживет
до
того,
чтобы
стать
дедом.
Pra
sua
mãe
então
perguntou,
São
Paulo
é
santo,
faz
milagre,
mas
transforma
suor
em
prata?
Тогда
он
спросил
свою
мать:
"Сан-Паулу
— святой,
он
творит
чудеса,
но
превращает
пот
в
серебро?"
A
mãe
respondeu,
como
dizer
que
São
Paulo
é
santo
se
São
Paulo
mata?
Мать
ответила:
"Как
сказать,
что
Сан-Паулу
— святой,
если
он
убивает?"
Naquele
ônibus
nosso
herói
virou
cordel
sem
aviso
В
том
автобусе
наш
герой
незаметно
превратился
в
кордель.
Nem
desconfiava
que
até
na
cidade
a
consolação
ficava
distante
do
paraíso
Он
и
не
подозревал,
что
даже
в
городе
утешение
будет
так
далеко
от
рая.
Aos
poucos
o
dia
nasce,
numa
preguiçosa
sabatina
Постепенно
занимается
день,
в
ленивой
субботе,
E
ele
que
já
foi
rebeldia
Lampião,
hoje
não
é
nem
birra
lamparina
И
он,
когда-то
бывший
бунтарем
Лампианом,
сегодня
не
больше,
чем
мерцающая
лампочка.
O
ônibus
forrozeia
pela
estrada,
o
céu
cinza
faz
da
crença
jus
Автобус,
играя
форро,
катит
по
дороге,
серое
небо
оправдывает
веру
Que
cada
nordestino
é
um
Cristo,
porque
São
Paulo
sempre
é
cruz
В
то,
что
каждый
житель
северо-востока
— это
Христос,
потому
что
Сан-Паулу
— это
всегда
крест.
Mas
ele
vem
sem
medo
e
sem
chance,
10
anos
atrasado
Но
он
приезжает
без
страха
и
без
шансов,
с
опозданием
на
10
лет.
Se
um
dia
foi
figura
de
cortejo,
hoje
é
magro
igual
o
gado
Если
когда-то
он
был
важной
персоной,
то
сегодня
он
худ,
как
скотина.
Seco
como
carne
de
sol,
vida
simples
sem
esmero
Сухой,
как
вяленое
мясо,
простая
жизнь
без
излишеств,
Vítima
de
um
governo
que
acha
que
salvou
o
mundo
com
o
projeto
fome
zero
Жертва
правительства,
которое
считает,
что
спасло
мир
своим
проектом
"Голод
— ноль".
Soweto
e
Haiti
não
ficam
a
milhares
de
léguas
Соуэто
и
Гаити
находятся
не
за
тысячи
лье
отсюда,
Estão
presentes
em
cada
metro
quadrado
de
uma
seca
sem
trégua
Они
присутствуют
на
каждом
квадратном
метре
этой
бесконечной
засухи.
Traz
bandeirolas
de
preces,
trincheiras
de
estresses
Он
несет
флаги
молитв,
траншеи
стрессов,
Faz
do
cordel
um
Projac
onde
a
vida
é
fantasia
que
acontece
Превращая
кордель
в
Projac,
где
жизнь
— это
фантазия,
которая
становится
реальностью.
Bom
samaritano
tem
o
suor
como
honra
ao
mérito
Добрый
самаритянин,
чей
пот
— это
награда
за
заслуги.
Lamentos
sertanejos
nascem
cada
vez
que
a
seca
abre
um
inquérito
Плач
сертана
рождается
каждый
раз,
когда
засуха
начинает
свое
расследование.
Ele
já
foi
feira
de
mangaio,
carambolas
em
tom
pastel
Он
когда-то
был
ярмаркой
манго,
пастельными
тонами
карамболы,
Bolo
de
rolo,
baião
de
dois,
felicidade
a
granel
Рулетом,
байаном
на
двоих,
счастьем
с
горкой.
Já
foi
manhã
céu
seda
azul,
em
cenários
de
cinema
Был
утром
с
шелковым
голубым
небом,
в
декорациях
кино,
Onde
migalhas
da
vaidade
flertavam
um
sertão
poema
Где
крохи
тщеславия
флиртовали
с
сертаном,
словно
поэма.
Na
rodoviária
angústia
e
sereno
marfim
На
автовокзале,
в
тоске
и
безмятежном
мраморе,
Lavam
teu
coração
como
as
escadas
do
nosso
Senhor
do
Bonfim
Омывают
его
сердце,
как
ступени
лестницы
нашего
Сеньора
ду
Бонфин.
O
que
um
dia
foi
folia
e
sorriso
sabor
cuxá
То,
что
когда-то
было
весельем
и
улыбкой
со
вкусом
куксы,
Hoje
é
uma
súplica
cearense,
feitas
de
vontades
de
voltar
Сегодня
— это
мольба
жителя
Сеара,
полная
желания
вернуться.
Ele
mal
sabe
orar,
mas
mantém
a
fé
sempre
por
perto
Он
почти
не
умеет
молиться,
но
всегда
хранит
веру
рядом,
Traz
rugas
de
gente
sofrida,
bolsos
vazios,
braços
abertos
Несет
морщины
измученных
людей,
пустые
карманы,
открытые
объятия.
Na
cidade
dos
espertos
onde
o
amor
pode
camuflar
aversão
В
городе
хитрых
людей,
где
любовь
может
скрывать
отвращение,
Sua
moqueca
de
sururu
virou
as
sobras
do
mercadão
Его
мокека
из
крабов
превратилась
в
объедки
с
рынка.
Comentários
de
chacais
são
drinks
de
deboche
e
mágoa
Комментарии
шакалов
— это
напитки
разврата
и
злобы,
Pois
seus
corações
de
cactos
não
vêem
valor
em
pingos
d'água
Ведь
их
кактусовые
сердца
не
видят
ценности
в
каплях
воды.
O
futuro
tão
promissor
virou
um
cavalo
piancó
Многообещающее
будущее
превратилось
в
хромую
лошадь,
Que
em
cada
trote
manco
reduzia
seus
almejos
a
pó
Которая
с
каждым
неуклюжим
шагом
разбивала
его
стремления
в
прах.
O
toque
do
seu
despertador
traz
à
tona
o
que
cada
manhã
promete
Звон
будильника
напоминает
о
том,
что
обещает
каждое
утро.
Porém,
porém,
celebrar
a
vida
na
caatinga
ensina
a
fazer
da
poeira
confete
Однако,
однако,
праздновать
жизнь
в
каатинге
— значит
учиться
делать
из
пыли
конфетти.
Aprendeu
a
ler
com
propagandas
e
vitrines
Он
учился
читать
по
рекламным
щитам
и
витринам,
Sonhava
com
as
modelos
dos
anúncios
de
biquíni
Мечтал
о
моделях
из
рекламы
в
бикини.
Queria
ter
conhecido
um
tal
de
Santos
Dummond
Хотел
бы
он
знать
некоего
Сантоса-Дюмона,
Quando
no
aeroporto
de
Congonhas
foi
contratado
como
garçom
Когда
его
взяли
на
работу
официантом
в
аэропорту
Конгоньяс.
Montou
sua
vida
a
prestação
e
vivia
sorrindo
Он
построил
свою
жизнь
в
рассрочку
и
всегда
улыбался,
Por
que
cada
manhã
é
um
nascimento,
e
da
vida
nascer
é
o
momento
mais
lindo
Потому
что
каждое
утро
— это
рождение,
а
родиться
на
свет
— это
самый
прекрасный
момент.
Foi
trabalhador,
pai
de
família,
do
fel
fez
creme
Он
был
рабочим,
отцом
семейства,
из
желчи
делал
крем,
Viu
homens
invisíveis
como
ele
encherem
trens
da
CPTM
Видел,
как
невидимые
люди,
такие
же,
как
он,
заполняют
поезда
CPTM.
Dançou,
sorriu,
sentiu,
chorou
Танцевал,
улыбался,
чувствовал,
плакал,
Cantou,
sofreu,
perdeu,
ganhou
Пел,
страдал,
терял,
находил.
Tomou
banho
de
chuva
tocou
os
joelhos
no
chão
Принимал
душ
из
дождя,
касался
коленями
земли,
Desejos
contidos
fizeram
teu
sagrado
coração
Заветные
желания
создали
твое
священное
сердце.
Hoje
velho
na
oração,
diz
a
frei
Damião,
ói
Сегодня,
старый,
в
молитве,
он
говорит
Фрею
Дамиану:
"Смотри,
Da
vida
eu
provei
de
tudo
e
se
eu
morrer
hoje,
eu
morro
herói
Я
все
испытал
в
жизни,
и
если
я
умру
сегодня,
то
я
умру
героем".
Salve
Nordeste
Да
здравствует
Северо-Восток!
Máximo
respeito
Огромное
уважение!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcello Gugu, Eduardo Dos Santos Balbino
Attention! Feel free to leave feedback.