Lyrics and translation Marcello Gugu - Paris
Nosso
olhar
é
Paris
Наши
взгляды
— это
Париж,
Nascemos
para
iluminar
a
escuridão
ao
nosso
redor
Мы
рождены,
чтобы
освещать
тьму
вокруг
нас,
Crescer
no
inferno
não
significa
tê-lo
como
opção
Расти
в
аду
не
значит
видеть
в
нем
единственный
путь,
Mas
sair
dele
sim
Путь
— это
выбраться
оттуда,
Ela
põe
fogo
no
horizonte
com
a
brasa
de
seu
cigarro
Она
поджигает
горизонт
угольком
своей
сигареты,
Hipnotiza
homens
como
Corsas
por
faróis
de
carro
Гипнотизирует
мужчин,
словно
фары
автомобилей
— оленей,
É
Calíope,
Cleópatra,
etíope
Makeda
Она
— Каллиопа,
Клеопатра,
эфиопская
царица
Македа,
Esconde
escaras
de
lepra
sob
vestidos
de
seda
Скрывает
шрамы
проказы
под
шелковыми
платьями,
Pele
azeda
mistro
de
Derby
com
conhaque
Кислый
запах
кожи,
смесь
дерби
с
коньяком,
É
uma
cigana
lendo
o
futuro
de
crianças
no
Graac
Она
— цыганка,
гадающая
по
руке
детям
в
приюте
Graac,
Sinos
soam
como
crack
em
catedrais
de
solidão
Колокола
звучат
как
крэк
в
соборах
одиночества,
E
ela
te
mata
em
silencio
como
um
câncer
de
pulmão
И
она
убивает
тебя
молча,
как
рак
легких,
Vodka
e
direção,
o
Diabo
e
sua
oferta
Водка
за
рулем,
Дьявол
и
его
предложение,
Derrama
leite
condensado
em
cima
de
caries
abertas
Проливает
сгущенку
на
открытые
кариозные
зубы,
É
Perséfone,
no
seu
colo
a
tristeza
nasce
Она
— Персефона,
на
ее
коленях
рождается
печаль,
Picasso
pintando
retratos
no
hospital
defeitos
da
face
Пикассо,
рисующий
портреты
изуродованных
лиц
в
больнице,
Desenha
o
Inferno
de
Dante
na
sua
pele
com
gilete
Вырезает
бритвой
ад
Данте
на
своей
коже,
Enquanto
arrasta
anjos
presos
na
sua
caminhonete
Таща
за
собой
плененных
ангелов
в
своей
тележке,
É
a
volúpia
em
corset
e
fedor
MaCherrie
Она
— похоть
в
корсете
и
запах
дешевых
духов,
Fazendo
da
madre
Tereza,
Janaveve
Jolie
Превращающая
мать
Терезу
в
Анджелину
Джоли,
Sua
carne
é
corrupção,
Linda
Lovelacezona
Ее
плоть
— разврат,
как
у
Линды
Лавлейс,
E
seu
tesão
é
um
djavu
de
Nero
pondo
fogo
em
Roma
А
ее
страсть
— дежавю
Нерона,
поджигающего
Рим,
Se
luxúria
fosse
açúcar
era
melaço
e
pisco
Если
бы
похоть
была
сахаром,
то
это
были
бы
патока
и
писко,
E
seus
lábios
romãs
iam
por
diabéticos
em
risco
А
ее
губы,
как
плоды
граната,
подвергли
бы
риску
диабетиков,
Sua
fome
é
Jeffrey
Dharmer
o
apetite
é
Kama
Sutra
Ее
голод
— это
Джеффри
Дамер,
аппетит
— Камасутра,
Cortou
a
língua
de
Deus
por
isso
ninguém
o
escuta
Она
отрезала
язык
Богу,
поэтому
никто
его
не
слышит,
Poe
seus
sonhos
na
cama
e
diz
boa
noite
amor
Кладет
свои
мечты
в
постель
и
желает
им
спокойной
ночи,
Enquanto
esconde
escorpiões
entre
o
lençol
e
o
cobertor.
Пряча
скорпионов
между
простыней
и
одеялом.
Nós
somos
luzes
no
meio
da
escuridão
Мы
— свет
во
тьме,
Em
meio
ao
caos
encontramos
salvação
В
хаосе
мы
обретаем
спасение,
Somos
a
fé
vivendo
na
perdição
Мы
— вера,
живущая
в
грехах,
Bondade
com
estigma
de
maldição
Доброта
со
стигмой
проклятия,
Somos
o
amem
de
cada
oração
Мы
— аминь
каждой
молитвы,
A
frustração
e
cada
cicatriz
Разочарование
и
каждый
шрам,
Meu
coração
que
já
foi
guerra
hoje
é
paz
Мое
сердце,
которое
было
полем
битвы,
сегодня
обрело
мир,
E
meu
olhar
ilumina
igual
Paris.
А
мой
взгляд
сияет,
как
огни
Парижа.
Cresceu
entre
cirurgiões
que
cortavam
vias
como
veias
Ты
выросла
среди
хирургов,
которые
резали
вены,
как
дороги,
Na
pele
textos
da
bíblia
em
tatuagens
de
cadeia
На
коже
— тексты
из
Библии,
вытатуированные
в
тюрьме,
Tem
cheiro
de
mirra
e
ranço
de
matança
Запах
мирры
и
зловоние
убийства,
E
quando
Judas
se
enforcou
fez
os
pés
dele
de
balança
И
когда
Иуда
повесился,
то
сделал
это
на
ее
ногах,
Sua
presença
é
uma
praga
messiânica
Твое
присутствие
— мессианское
проклятие,
Tão
santa,
quanto,
imagens
de
tinta
óleo
e
cerâmica
Такое
же
святое,
как
иконы,
написанные
маслом
на
керамике,
Seu
amor
é
Marie
Lavou
a
te
enfeitiçar
Твоя
любовь
— это
Мари
Лаво,
околдовывающая
меня,
Coração
triste,
noiva
abandonada
no
altar
Печальное
сердце,
брошенная
у
алтаря
невеста,
Pianista
com
reumatismo,
a
dor
por
Baskiah
Пианистка
с
ревматизмом,
боль
Жана-Мишеля
Баския,
Freiras
fazendo
troca-troca
ao
som
de
Black
Sabath
Монахини,
занимающиеся
под
музыку
Black
Sabbath,
Seu
abraço
é
chamoá
em
tons
cinza
degrade
Твои
объятия
— хамелеон
в
серых
тонах,
Faz
serenatas
românticas
igual
a
um
cine
prive
Даришь
романтические
серенады,
словно
закрытый
кинотеатр,
É
canção
de
cabaré,
surtos
de
esquizofrenia
Ты
— песня
из
кабаре,
вспышки
шизофрении,
Crianças
surdas
tentando
brincar
de
gato
mia
Глухие
дети,
пытающиеся
играть
в
«кошки-мышки»,
Tem
a
piedade
oca
seu
chamego
não
é
porto
У
тебя
фальшивая
жалость,
твои
ласки
— не
гавань,
Se
pó
fosse
sal
seu
suor
era
o
mar
morto
Если
бы
прах
был
солью,
твой
пот
был
бы
Мертвым
морем,
Seu
olhar
é
vazio
como
uma
casa
assombrada
Твой
взгляд
пуст,
как
заброшенный
дом,
Mas
tão
sombrio
que
nele
nem
fantasmas
fazem
morada
Но
настолько
мрачен,
что
даже
призраки
не
хотят
в
нем
жить,
É
um
blackout
em
Las
Vegas,
a
morte
do
meu
herói
Ты
— отключение
электричества
в
Лас-Вегасе,
смерть
моего
героя,
O
som
do
quebrar
dos
pés
das
bailarinas
do
Bolshoi
Звук
ломающихся
стоп
балерин
Большого
театра,
Suas
lagrimas
são
féu
e
merengue
Твои
слезы
— это
фата
и
безе,
Capazes
de
fazer
gotas
de
orvalho
criadouros
de
dengue
Способные
превратить
ка
dropsи
росы
в
рассадники
лихорадки
денге,
Te
faz
sonhar
com
algodão,
mas
é
uma
cama
de
espinhos
Ты
заставляешь
мечтать
о
хлопке,
но
это
ложе
из
шипов,
Metade
Chico
Xavier
metade
Chico
Picadinho.
Наполовину
Чико
Ксавьер,
наполовину
Чико
Пикадиньо.
Nós
somos
luzes
no
meio
da
escuridão
Мы
— свет
во
тьме,
Em
meio
ao
caos
encontramos
salvação
В
хаосе
мы
обретаем
спасение,
Somos
a
fé
vivendo
na
perdição
Мы
— вера,
живущая
в
грехах,
Bondade
com
estigma
de
maldição
Доброта
со
стигмой
проклятия,
Somos
o
amem
de
cada
oração
Мы
— аминь
каждой
молитвы,
A
frustração
e
cada
cicatriz
Разочарование
и
каждый
шрам,
Meu
coração
que
já
foi
guerra
hoje
é
paz
Мое
сердце,
которое
было
полем
битвы,
сегодня
обрело
мир,
E
meu
olhar
ilumina
igual
Paris.
А
мой
взгляд
сияет,
как
огни
Парижа.
Nós
somos
luzes
no
meio
da
escuridão
Мы
— свет
во
тьме,
Em
meio
ao
caos
encontramos
salvação
В
хаосе
мы
обретаем
спасение,
Somos
a
fé
vivendo
na
perdição
Мы
— вера,
живущая
в
грехах,
Bondade
com
estigma
de
maldição
Доброта
со
стигмой
проклятия,
Somos
o
amem
de
cada
oração
Мы
— аминь
каждой
молитвы,
A
frustração
e
cada
cicatriz
Разочарование
и
каждый
шрам,
Meu
coração
que
já
foi
guerra
hoje
é
paz
Мое
сердце,
которое
было
полем
битвы,
сегодня
обрело
мир,
E
meu
olhar
ilumina
igual
Paris.
А
мой
взгляд
сияет,
как
огни
Парижа.
Essa
aqui
é
dedicada
Эта
песня
посвящена
Pra
todo
mundo
que
Всем
тем,
кто
Cresceu
numa
situação
proplemática
Вырос
в
проблемных
условиях,
O
que
veio
de
um
situação
problemática
Кто
вышел
из
проблемной
ситуации
E
aprendeu
a
fazer
desses
problemas
a
motivação
И
научился
делать
из
этих
проблем
мотивацию
Para
irradiar
luz
e
cultivar
um
ambiente
melhor
Чтобы
излучать
свет
и
создавать
лучшую
атмосферу
Tanto
pra
si
quanto
pro
próximo
Как
для
себя,
так
и
для
ближнего
Que
a
gente
seja
Paris.
Paz!
Пусть
мы
будем
Парижем.
Мир!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcello Gugu, Eduardo Dos Santos Balbino
Attention! Feel free to leave feedback.