Marcelo D2 feat. Seu Jorge e Aori - A Arte do Barulho - translation of the lyrics into German




A Arte do Barulho
Die Kunst des Lärms
Um dois, um dois isso não é um teste
Eins, zwei, eins, zwei - das ist kein Test
Você não é um b′boy pela roupa que veste
Du bist kein B-Boy nur durch die Klamotten auf deinem Leib
Se você é MC mande uma rima que preste
Bist du ein MC, schick einen Reim, der sich lohnt
Grafiteiro ou pixador ajorra o seu jet
Graffiti-Künstler oder Pinsler - zeig deinen Stil geschwind
Entre o disse, não disse, não quero que levem a mal
Zwischen Gerede und Schweigen, nehmt mir's nicht krumm
Mas prefiro dizer do que ser interpretado mal
Doch sag ich lieber selbst, statt falsch verstanden zu werden
Mamos fazer barulho, a arte do barulho eu
Lass uns Krach machen - die Kunst des Lärms - ich
Venho fazendo e disso muito me orgulho
Hab ich praktiziert und darauf bin ich stolz, siehst du
Nunca fui desses de ficar passando pano
Nie war ich einer, der Schönfärberei betreibt
Existem as brigas boas e aquela com Caetano
Es gibt gute Kämpfe, darunter den mit Caetano
Polêmico? Não
Polternd? Nein
Provocador por natureza
Ein Provokateur aus Veranlagung
O jogo é nosso então coloca as cartas na mesa
Das Spiel gehört uns, also leg die Karten offen hin
Se tudo tem um propósito
Wenn alles seinen Zweck hat
A gente não é um numero
Sind wir nicht bloß Nummern im System
O que me parece lógico deixa o nome no muro
Was logisch erscheint: hinterlass deinen Namen an der Wand
Não tiro o não corro da dividida
Ich weiche nicht, laufe nicht vor der Verantwortung davon
Deve haver eu acho um propósito pra essa vida
Gibt es wohl ein Ziel für dieses Leben, glaub ich
Escrever o nome da gente honrar a nossa família
Unsern Namen schreiben, unsere Familie ehren das ist Pflicht
Porque se a gente vivo então coloca a pilha
Denn wenn wir leben, dann gib Aufmerksamkeit jetzt
Get up, stand up,
Get up, stand up,
Sai de cima do muro
Runter von der Zaun-Sitzerei
Vai bota a cara a tapa e vamos fazer barulho!
Stell dich dem Wind und lass uns Krawall bereiten!
Vamos fazer barulho, a arte do barulho! Deixo a vida me levar como monarco falou
Lass uns Lärm machen - die Kunst des Lärms! Ich lasse mich tragen wie Monarco sprach
Confesso de origem pobre mais vou tocar o terror
Gesteh arm geboren zu sein, doch ich schere keine Droh
Não posso, não me acomodo
Ich will nicht, ich raste nicht
Me orgulho da obra que fiz
Stolz bin ich auf das von mir Geschaffene
Ser o melhor ou pioneiro essas merdas eu nunca quis
Der Erste oder Beste sein - solchen Mist wollt ich nie
Quero cumprir minha missão que é musica de verdade
Meine Mission erfüllen: Musik von echtem Klang
Que venha do coração sem dó, sem piedade
Die direkt vom Herzen kommt, ohne Gnade, ohne Barmherzigkeit
Tu não quer conforto também?
Willst du auch keinen Komfort etwa?
Levanta vai trabalhar que uma hora vem
Steh auf und arbeit, der Erfolg kommt schon zum Schluss
Então levanta sacode vamos fazer barulho
Also erhebe dich schüttel Trauer ab - wir machen Krach
Se adianta pode no peito com orgulho
Wenn du vorankommst, dann geh erhobenen Hauptes
A ordem do dia meu amigo é se organizar
Die Tagesordnung, mein Freund, ist Organisation
O bonde passa a bola rola e não pra parar
Der Zug fährt ab, der Ball rollt - nichts hält ihn mehr auf
Se tu trabalha e é correto uma hora vem
Wenn du arbeitest und rechtschaffen bist kommt deine Zeit
A cabeça boa dos que correm do lado do bem
Der klare Kopf jener die auf der guten Seite marschieren
Mas se é espírito de porco
Aber wenn dein Geist verwirrt ist
Não vem que não tem
Dann bleib fern, hier kein Platz
Os meus caminhos são abertos e não tem pra ninguém Vamos fazer barulho, a arte do barulho! aham, 'se bora′!
Meine Wege sind frei und haben Platz für niemanden Lass uns Lärm machen - die Kunst des Lärms! Aha, los geht's!





Writer(s): Marcelo D2


Attention! Feel free to leave feedback.