Lyrics and translation Marcelo D2 - Malandragem dá um tempo
Aí
malandragem,
é
contigo
mesmo,
é
contigo
mesmo.
Там
обман,
с
тобою,
с
тобою
даже.
Reza
aquela
lenda
que
malandragem
não
tem
Молится,
то
легенда,
что
обман
не
имеет
Malandro
que
é
malandro
não
fala
pra
ninguém
Жулик,
это
жулик
не
говорит
ни
с
кем
Antigamente
era
ceda,
hoje
a
camisa
é
larga
Раньше
это
было
не
покорится,
не
сегодня
рубашка,
широкий
A
noite
começa
em
qualquer
lugar
e
acaba
é
na
lapa
Ночь
начинается
нигде
и
заканчивается
в
лапа
O
que
era
calça
branca
agora
virou
bermudão
То,
что
было
в
белые
брюки
теперь
оказалось
bermudão
Mas
continua
o
anel
a
pulseira
e
o
cordão
Но
по-прежнему
кольцо
и
браслет
шнур
Rolézinho
a
dois,
de
mustang
73
Rolézinho
два,
mustang
73
O
Hip-Hop
com
samba
é
Bola
da
vez
Хип-Хоп
с
samba-это
биток
Rap
brasileiro,
viajou
o
mundo,
se
encheu
de
prêmio
e
agora
Rap
brasileiro,
путешествовал
по
миру,
был
приз
и
теперь
Nobre
vagabundo
Благородный
бродяга
Chega
e
tira
onda,
arrebenta
as
caixa
Приходит
и
уносит
волна,
отхватили
все
поля
Entra
lá
na
VIP
e
bebe
cerveja
na
faixa
Вступает
там
в
VIP
и
пьет
пиво
в
диапазоне
É
isso
que
tu
quer
pra
tua
vida
parceiro
Это
то,
что
ты
хочешь
чтоб
твоя
жизнь
партнера
Fumar
um,
tirar
onda,
e
encher
o
bolso
de
dinheiro
Курить,
принимать
волны,
и
заполнить
карманные
деньги
Malandro
que
é
malandro
tem
a
cabeça
feita
Жулик,
это
жулик
имеет
головы
из
É
a
tal
história
da
procura
da
batida
perfeita
Это
такая
история
поиска
beat
идеальное
Ihhh,
numa
hora
dessa
e
apita
a
consciência
Ihhh,
в
час,
этого
и
свистит
сознание
Vários
anos
de
barulho
e
tem
que
mostrar
competência
Несколько
лет
шум,
и
показать
компетенции
Falar
do
que
que
eu
fiz
Говорить
о
том,
что
я
сделал
É
você
fez
sim
- Это
вы
сделали,
да
A
consciência
dói
Совесть
больно
Vc
não
vai
se
livrar
de
mim
Вы
не
избавитесь
от
меня
Malandragem
mesmo
bebe
duas
e
vaza
Обман
же
пьет
два
и
взятку
Leva
respeito
da
rua
e
sempre
o
amor
de
casa
Занимает
относительно
улицы
и
любовь
дом
Mas
que
saber,
essa
eu
fui
esperto
Но
что
именно,
этого
я
умный
Tenho
amor
e
respeito
У
меня
есть
любовь
и
уважение
Eu
to
no
caminho
certo
Я
на
верном
пути
to
Só
rimo
com
os
bamba
Только
rimo
с
bamba
Só
nos
beat
bomba
Только
в
beat
насос
Só
ando
nos
pano
e
represento
os
irmãos
Только
я
хожу
в
ткань
и
представляю
братья
Ihhh,
lá
vem
você
de
novo
com
esse
papo
Ihhh,
там
приходит
вам
с
этого
чат
O
Mario
ta
na
mesa
e
o
primo
nos
pratos
Марио
та
на
стол,
а
двоюродный
брат
в
блюда
Chega
de
mansinho,
toma
de
assalto
Приходит
тихо,
встает
нападение
O
bicho
pega
mesmo
é
lá
em
cima
do
palco
Зверь
ловит
даже
там,
на
сцене
Olha
aqui
malandro
não
fica
de
blá-blá-blá
Посмотрите
здесь,
жулик
не
стоит
бла-бла-бла
O
papo
é
reto
a
fumaça
que
eu
jogo
pro
ar
Зоб-это
прямой
дым,
который
я
игры
про
воздух
Um
filme
de
malandragem
sem
querer
tirar
vantagem
Фильм-обман,
не
захотят
воспользоваться
Dedicação
no
jogo
que
o
Rap
é
o
som
Посвящение
в
игре,
что
Рэп
звук
Malandro
é
malandro
Изгои,
изгои,
Então
chega
de
pinlantragem
Так
что
хватит
pinlantragem
O
Rap
é
com
samba
então
é
o
momento
e
fica
bom
Рэп
с
samba
то
время
и
хорошо
Papo
cifrado
só
qm
entende
é
a
rua
Чат
зашифрованного
только
qm
понимает
улица
O
que
aprendi
na
vida
é
que
cada
um
cuida
da
sua
То,
что
я
узнал
в
жизни,
что
каждый
заботится
о
своей
E
esse
sim,
é
malandro
de
verdade
И
это
да,
это
изгои,
истины
Mantém
a
boca
feixada
com
responsabilidade
Держит
рот
feixada
ответственность
Muda
de
conversa
sem
problema
nenhum
Меняется
разговора
нет
Eu
nunca
vi
e
nem
vou
ver
esse
neguinho
fumar
um
Я
никогда
не
видел
и
даже
не
буду
видеть
эту
neguinho
курить
A
conduta
certa
vc
sabe
eu
tbm
Правильное
поведение,
вы
знаете,
я
tbm
Código
de
rua
que
a
malandragem
sabe
bem
Код
улице,
что
обман
знает
хорошо
Malandro
isso
Это
мошенник
Malandro
aquilo
Негодяй
то,
Ve
só
qm
fala
Ве
просто
qm
речи
Se
fosse
um
tempo
atrás
eu
carregava
é
navalha
Если
бы
это
было
некоторое
время
назад
я
носил
это
бритвой
A
vida
ta
boa,
vai
Жизнь,
та
хорошая,
будет
Mas
sem
lamento
Но
не
жалею
Agora
que
a
gente
ta
se
acertando
no
argumento
Теперь,
когда
мы
ta
при
попадании
в
аргумент
Então
entramo
num
acordo
eu
e
minha
consciência
Тогда
entramo
в
соответствии
и
я,
и
моя
совесть
Eu
vou
no
sapatinho
e
ela
tem
paciência
Я
буду
на
пинетки,
и
она
имеет
терпение
Conversa
fiada
Пустая
болтовня
Cada
um
com
a
sua
viagem
Каждый
со
своей
поездки
Apenas
o
roteiro
de
Um
Filme
Malandragem
Только
сценарий
Фильма
Обман
Aí
personagem
Там
персонаж
Tem
que
ouvir
a
sua
conciência
Придется
слушать
его
наше
сознание
A
maior
malandragem
do
mundo
Величайший
обман
в
мире
É
a
maior
malandragem
do
mundo
Это
крупнейший
обман
в
мире
Então
vai,
vai,
vai,
vai
Итак,
будет,
будет,
будет,
будет
Leonardo
Mendes
Correa
=D
Leonardo
Mendes
Correa
=D
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.