Marcelo D2 - Malandragem dá um tempo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marcelo D2 - Malandragem dá um tempo




malandragem, é contigo mesmo, é contigo mesmo.
Там обман, с тобою, с тобою даже.
Reza aquela lenda que malandragem não tem
Молится, то легенда, что обман не имеет
Malandro que é malandro não fala pra ninguém
Жулик, это жулик не говорит ни с кем
Antigamente era ceda, hoje a camisa é larga
Раньше это было не покорится, не сегодня рубашка, широкий
A noite começa em qualquer lugar e acaba é na lapa
Ночь начинается нигде и заканчивается в лапа
O que era calça branca agora virou bermudão
То, что было в белые брюки теперь оказалось bermudão
Mas continua o anel a pulseira e o cordão
Но по-прежнему кольцо и браслет шнур
Rolézinho a dois, de mustang 73
Rolézinho два, mustang 73
O Hip-Hop com samba é Bola da vez
Хип-Хоп с samba-это биток
Rap brasileiro, viajou o mundo, se encheu de prêmio e agora
Rap brasileiro, путешествовал по миру, был приз и теперь
Nobre vagabundo
Благородный бродяга
Chega e tira onda, arrebenta as caixa
Приходит и уносит волна, отхватили все поля
Entra na VIP e bebe cerveja na faixa
Вступает там в VIP и пьет пиво в диапазоне
É isso que tu quer pra tua vida parceiro
Это то, что ты хочешь чтоб твоя жизнь партнера
Fumar um, tirar onda, e encher o bolso de dinheiro
Курить, принимать волны, и заполнить карманные деньги
Malandro que é malandro tem a cabeça feita
Жулик, это жулик имеет головы из
É a tal história da procura da batida perfeita
Это такая история поиска beat идеальное
Ihhh, numa hora dessa e apita a consciência
Ihhh, в час, этого и свистит сознание
Vários anos de barulho e tem que mostrar competência
Несколько лет шум, и показать компетенции
Falar do que que eu fiz
Говорить о том, что я сделал
É você fez sim
- Это вы сделали, да
A consciência dói
Совесть больно
Vc não vai se livrar de mim
Вы не избавитесь от меня
Malandragem mesmo bebe duas e vaza
Обман же пьет два и взятку
Leva respeito da rua e sempre o amor de casa
Занимает относительно улицы и любовь дом
Mas que saber, essa eu fui esperto
Но что именно, этого я умный
Tenho amor e respeito
У меня есть любовь и уважение
Eu to no caminho certo
Я на верном пути to
Haha, O que?
Ха-ха, что?
rimo com os bamba
Только rimo с bamba
nos beat bomba
Только в beat насос
ando nos pano e represento os irmãos
Только я хожу в ткань и представляю братья
Ihhh, vem você de novo com esse papo
Ihhh, там приходит вам с этого чат
É lógico
Логично
O Mario ta na mesa e o primo nos pratos
Марио та на стол, а двоюродный брат в блюда
Chega de mansinho, toma de assalto
Приходит тихо, встает нападение
O bicho pega mesmo é em cima do palco
Зверь ловит даже там, на сцене
Olha aqui malandro não fica de blá-blá-blá
Посмотрите здесь, жулик не стоит бла-бла-бла
O papo é reto a fumaça que eu jogo pro ar
Зоб-это прямой дым, который я игры про воздух
2x
2x
Um filme de malandragem sem querer tirar vantagem
Фильм-обман, не захотят воспользоваться
Dedicação no jogo que o Rap é o som
Посвящение в игре, что Рэп звук
Malandro é malandro
Изгои, изгои,
Então chega de pinlantragem
Так что хватит pinlantragem
O Rap é com samba então é o momento e fica bom
Рэп с samba то время и хорошо
Papo cifrado qm entende é a rua
Чат зашифрованного только qm понимает улица
O que aprendi na vida é que cada um cuida da sua
То, что я узнал в жизни, что каждый заботится о своей
E esse sim, é malandro de verdade
И это да, это изгои, истины
Mantém a boca feixada com responsabilidade
Держит рот feixada ответственность
Muda de conversa sem problema nenhum
Меняется разговора нет
Eu nunca vi e nem vou ver esse neguinho fumar um
Я никогда не видел и даже не буду видеть эту neguinho курить
A conduta certa vc sabe eu tbm
Правильное поведение, вы знаете, я tbm
Ahãm
Ahãm
Código de rua que a malandragem sabe bem
Код улице, что обман знает хорошо
Malandro isso
Это мошенник
Malandro aquilo
Негодяй то,
Ve qm fala
Ве просто qm речи
Se fosse um tempo atrás eu carregava é navalha
Если бы это было некоторое время назад я носил это бритвой
A vida ta boa, vai
Жизнь, та хорошая, будет
Mas sem lamento
Но не жалею
Agora que a gente ta se acertando no argumento
Теперь, когда мы ta при попадании в аргумент
Então entramo num acordo eu e minha consciência
Тогда entramo в соответствии и я, и моя совесть
Eu vou no sapatinho e ela tem paciência
Я буду на пинетки, и она имеет терпение
Conversa fiada
Пустая болтовня
Cada um com a sua viagem
Каждый со своей поездки
Apenas o roteiro de Um Filme Malandragem
Только сценарий Фильма Обман
Haha
Ха-ха
personagem
Там персонаж
Tem que ouvir a sua conciência
Придется слушать его наше сознание
A maior malandragem do mundo
Величайший обман в мире
É viver
Жить
É a maior malandragem do mundo
Это крупнейший обман в мире
É viver
Жить
Então vai, vai, vai, vai
Итак, будет, будет, будет, будет
Fim.
Конец.
Leonardo Mendes Correa =D
Leonardo Mendes Correa =D






Attention! Feel free to leave feedback.