Marcelo D2 - Resistência Cultural - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marcelo D2 - Resistência Cultural




Resistência Cultural
Культурное сопротивление
Essa é a história de um mulato brasileiro
Это история одного бразильского мулата,
Da malandragem aqui do Rio de Janeiro
Плута из Рио-де-Жанейро.
Preste atenção no nosso conto e se não dorme no ponto
Внимательно слушай мой рассказ, дорогая, и смотри не прозевай суть
Pra história que eu vou contar primeiro
Истории, которую я тебе сейчас поведаю.
Eu busco nos mais velhos dos terreiros e tambores
Я ищу мудрость у старейшин, в террейро и барабанах,
Que assim fico mais forte, enfrento medos e minhas dores
Так я становлюсь сильнее, справляюсь со страхами и болью.
No mundo de dinheiro, não se tem mais valores
В мире денег больше нет ценностей,
Nos separam por classe, cores, escravos e senhores, é
Нас разделяют по классам, цвету кожи, на рабов и господ, да.
Conquistar o meu espaço, eu olho pro futuro sem esquecer o passado
Завоёвывая свое место, я смотрю в будущее, не забывая прошлого.
Quem se rebaixa a si mesmo, que ser é elevado
Кто унижает себя, какой же он возвышенный?
Nos querem de humildes para sermos humilhados
Они хотят, чтобы мы были смиренными, чтобы нас унижать.
A rua cobra, e como cobra
Улица требует свое, и как требует!
Mas ajudar, que é bom, ninguém ajuda, é foda
Но помочь, что хорошо бы, никто не помогает, вот же блин.
Tu gosta de dinheiro, né?
Ты любишь деньги, да?
Carro importado, pulseira de área VIP e uma puta do lado
Импортные тачки, браслеты VIP-зоны и шлюха под боком.
Eu vou é de Ciata, velha guarda da Portela
А я предпочитаю Сиату, старую гвардию Портелы.
Falo de João do Vale, de Keti e Manacéia
Я говорю о Жуане ду Вали, о Зе Кети и Манасее.
Falo de coisas simples, falo do meu lugar
Я говорю о простых вещах, говорю о своем месте.
Eu falo do meu povo e da cultura popular
Я говорю о своем народе и народной культуре.
Vai vendo
Вот увидишь.
É que eu luto e não me rendo
Потому что я борюсь и не сдаюсь,
Caio e não me vendo
Падаю, но не продаюсь.
Não recuo nem em pensamento
Не отступаю даже в мыслях.
Eu sigo um movimento que pra mim é natural (de quê? de quê?)
Я следую движению, которое для меня естественно (какому? какому?)
De resistência cultural
Культурному сопротивлению.
Eu luto e não me rendo
Я борюсь и не сдаюсь,
Caio e não me vendo
Падаю, но не продаюсь.
Não recuo nem em pensamento
Не отступаю даже в мыслях.
Eu sigo um movimento que pra mim é natural
Я следую движению, которое для меня естественно,
De resistência cultural
Культурному сопротивлению.
O bicho pega mesmo é aqui na selva de pedra
Настоящая заварушка здесь, в каменных джунглях.
De burro o lixo deles, abraçou? era
Проглотил их дерьмо, как осел? Тебе конец.
Te tornam militante com medo de militares
Они делают тебя боевиком, запугивая военными,
Cagando a ideologia e joga a ética pros ares
Срут на идеологию и выбрасывают этику на ветер.
Sou moleque sinistro, entrego meu suor
Я зловещий парень, отдаю свой пот,
Pelo o que eu tenho visto vai de mal a pior
Судя по тому, что я вижу, все становится только хуже.
A paciência é curta, a ignorância é tanta
Терпение на исходе, невежества так много,
'Cê até mata um leão, mas não foge das antas
Ты можешь убить льва, но от ослов не убежишь.
A rua cobra, e como cobra
Улица требует свое, и как требует!
Mas ajudar, que é bom, ninguém ajuda, é foda
Но помочь, что хорошо бы, никто не помогает, вот же блин.
Nas ruas desse mundo eu quero andar
По улицам этого мира я просто хочу идти,
Toda vez que eu dou um passo o mundo sai do lugar
Каждый раз, когда я делаю шаг, мир сдвигается с места.
Buscar na sua própria vida a matéria prima
Искать в своей собственной жизни сырье,
Eu posso até cair, mas dou a volta por cima
Я могу упасть, но я встану.
Com a chama na lenha eu me inflamo e me consumo
С пламенем в печи я воспламеняюсь и сгораю,
O que eu toco vira luxo, deixo o carvão em fumo
К чему я прикасаюсь, становится роскошью, превращаю уголь в дым.
E canto
И пою.
Eu luto e não me rendo
Я борюсь и не сдаюсь,
Caio e não me vendo
Падаю, но не продаюсь.
Não recuo nem em pensamento
Не отступаю даже в мыслях.
Eu sigo um movimento que pra mim é natural (de quê?)
Я следую движению, которое для меня естественно (какому?)
De resistência cultural
Культурному сопротивлению.
Eu luto e não me rendo
Я борюсь и не сдаюсь,
Caio e não me vendo
Падаю, но не продаюсь.
Não recuo nem em pensamento
Не отступаю даже в мыслях.
Eu sigo um movimento que pra mim é natural
Я следую движению, которое для меня естественно,
De resistência cultural
Культурному сопротивлению.
Eae, lembra de mim?
Эй, помнишь меня?
não lembro não, parceiro
Нет, не помню, приятель.
Primo do Maitó, ta ligado não?
Двоюродный брат Майто, знаешь такого?
Bagulho é sair pra roubar esses filha da puta, irmão
Надо выйти и ограбить этих сукиных детей, братан.
Encher a cara deles de tiro, irmão
Набить им морды свинцом, братан.
Poder de melhor, o que eu te falo é isso menor
Власть лучшего, вот что я тебе говорю, малой.
Tu é, porra, estressadão cara, isso que eles quer de nós, ta ligado?
Ты, блин, псих, чувак, это то, чего они от нас хотят, понимаешь?
Nós tem que quebrar eles diferente, nós tem que é fazer arte
Мы должны сломать их по-другому, мы должны заниматься искусством.
Fuma ae irmão, ta ligado?
Закури, братан, понимаешь?
Jaé então, vou roubar e vou dar dinheiro pra tu virar artista nessa porra
Тогда я пойду воровать и дам тебе денег, чтобы ты стал художником в этой херне.





Writer(s): Helio Bentes, Marcelo Maldonado Peixoto, Vinicius Leonard Moreira


Attention! Feel free to leave feedback.