Lyrics and translation Marcelo Ezquiaga feat. Onda Vaga - Cuesta Abajo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuesta Abajo
Rolling Downhill
Si
arrastré
por
este
mundo
If
I
dragged
through
this
world
La
verguenza
de
haber
sido
The
shame
of
having
existed
El
dolor
de
ya
no
ser
The
pain
of
no
longer
being
Bajo
el
ala
del
sombrero
Under
the
brim
of
the
hat
Cuántas
veces,
embozada
How
many
times,
veiled
Una
lágrima
asomada
yo
no
pude
contener
A
tear
appeared
I
couldn't
contain
Si
crucé
por
los
caminos
If
I
crossed
paths
Como
un
paria
que
el
destino
Like
an
outcast
that
destiny
Se
empeño
en
deshacer
Insisted
on
undoing
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego
If
I
was
lazy,
if
I
was
blind
Solo
quiero
que
hoy
comprenda
I
just
want
you
to
understand
today
El
valor
que
representa
el
coraje
de
querer
The
value
that
represents
the
courage
to
want
Era,
para
mi
la
vida
entera
It
was,
for
me
my
whole
life
Como
un
sol
de
primavera
Like
a
spring
sun
Mi
esperanza
y
pasión
My
hope
and
passion
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
I
knew
that
in
the
world
there
was
no
room
Toda
la
humilde
alegra
de
mi
pobre
corazón
For
all
the
humble
joy
of
my
poor
heart
Ahora
cuesta
abajo
en
mi
rodada
Now
rolling
downhill
Las
ilusiones
pasadas
Past
illusions
Ya
no
las
puedo
arrancar
I
can't
tear
them
away
Sueño,
con
el
pasado
que
añoro
I
dream
of
the
past
I
long
for
El
tiempo
viejo
que
hoy
lloro
The
old
times
I
cry
over
today
Y
que
nunca
volverá
And
that
will
never
return
Por
seguir
tras
de
sus
huellas
To
follow
in
their
footsteps
Yo
bebí
incansablemente
I
drank
tirelessly
En
la
copa
de
dolor
From
the
cup
of
sorrow
Pero
nadie
comprendía
But
nobody
understood
Que
si
todo
yo
le
daba
That
if
I
gave
it
my
all
En
cada
vuelta
dejaba
With
every
turn
I
left
Pedazos
de
corazón
Pieces
of
my
heart
Ahora
triste
en
la
pendiente
Now,
sad
on
the
slope
Solitario
y
ya
vencido
Lonely
and
defeated
Yo
me
quiero
confesar
I
want
to
confess
to
you
Si
aquella
boca
mentía
If
that
mouth
lied
El
amor
que
me
ofrecía
The
love
it
offered
me
Por
aquellos
ojos
brujos
For
those
bewitching
eyes
Yo
habra
dado
siempre
más
I
would
have
always
given
more
Era,
para
mi
la
vida
entera
It
was,
for
me
my
whole
life
Como
un
sol
de
primavera
Like
a
spring
sun
Mi
esperanza
y
pasión
My
hope
and
passion
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
I
knew
that
in
the
world
there
was
no
room
Toda
la
humilde
alegra
de
mi
pobre
corazón
For
all
the
humble
joy
of
my
poor
heart
Ahora
cuesta
abajo
en
mi
rodada
Now
rolling
downhill
Las
ilusiones
pasadas
Past
illusions
Ya
no
las
puedo
arrancar
I
can't
tear
them
away
Sueño,
con
el
pasado
que
añoro
I
dream
of
the
past
I
long
for
El
tiempo
viejo
que
hoy
lloro
The
old
times
I
cry
over
today
Y
que
nunca
volverá
And
that
will
never
return
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Attention! Feel free to leave feedback.