Marcelo Mira - Roda Gigante - translation of the lyrics into German

Roda Gigante - Marcelo Miratranslation in German




Roda Gigante
Riesenrad
O tempo para e o relógio não gira
Die Zeit steht still und die Uhr dreht sich nicht
Quando você diz que vem, e o neguinho aqui pira
Wenn du sagst, du kommst, und der Junge hier durchdreht
Quando tu vai todo amor vira ira
Wenn du gehst, wird alle Liebe zu Zorn
na mira do dia que tuas coisas junta com as minhas
Ich warte auf den Tag, an dem deine Sachen sich mit meinen vereinen
Mata a minha marra com a tua cara me encara
Du brichst meinen Stolz, wenn dein Gesicht mich ansieht
E eu perco o comando quando os nossos olhos se falam
Und ich verliere die Kontrolle, wenn unsere Augen sprechen
Conexão, que não falha
Verbindung, die nicht versagt
A anos eu contos os dias mais lindo
Seit Jahren zähle ich die schönsten Tage
Na vida de dois humanos
Im Leben zweier Menschen
Me faz sentir o vento que eu sinto de longe
Lässt mich den Wind spüren, den ich sonst nur von fern spüre
Se você vem longe me corpo fica (?)
Wenn du von weitem kommst, wird mein Körper (?)
Je t'aime
Je t'aime
Seu amor, eu sou fã, no terminal butantã Minha paz, meu haram
Deine Liebe, ich bin ein Fan, am Terminal Butantã Mein Frieden, mein Harem
Eita quando nossas mãos se aceita
Wow, wenn unsere Hände sich finden
Eu sou mais, barco que chega em paz na beira do cais
Ich bin mehr, ein Boot, das friedlich am Kai ankommt
Sem, guardar os meus desejos reias
Ohne meine wahren Wünsche zu verbergen
Sou aquele pagodinho dos ventos dos areias
Ich bin dieser kleine Pagode im Wind des Sandes
Aliás, tu inspira todas as minhas cantorias Todas as minhas correrias
Übrigens, du inspirierst all meine Gesänge, all meine Mühen
Para chegar os melhores dias
Um die besten Tage zu erreichen
Te encontrar, sempre reencontrar
Dich finden, immer wiederfinden
Vo te (?) acordar, juntos sem querer levantar 7, 8, 11,
Werde dich (?) wecken, zusammen, ohne aufstehen zu wollen 7, 8, 11,
Meio dia quando a chuva existia
Mittags, als der Regen existierte
Não posso esconder a sensação de alegria Te vi no parque da minha diversão
Ich kann das Gefühl der Freude nicht verbergen Ich sah dich im Park meiner Vergnügung
De primeira não quis acreditar
Zuerst wollte ich es nicht glauben
Eu tava no alto da roda gigante
Ich war oben auf dem Riesenrad
Te vi pelo jeito de andar
Ich erkannte dich an deinem Gang
Te revi na pista e pedi uma dança
Ich sah dich wieder auf der Tanzfläche und bat um einen Tanz
Certo que tinha escolhido o melhor par
Sicher, den besten Partner gewählt zu haben
Os dias acertaram o nosso compasso
Die Tage haben unseren Takt gefunden
Até hoje nossa música não parou de tocar Até hoje sinto o clima do primeiro dia
Bis heute hat unsere Musik nicht aufgehört zu spielen Bis heute spüre ich die Atmosphäre des ersten Tages
O ar de timidez
Die schüchterne Luft
Aquela tua mão pequena e fria
Deine kleine, kalte Hand
Um olhar, como vai? um como está?
Ein Blick, wie geht's? Ein Wie steht's?
O jeito de se esconder, mexendo no celular
Die Art, sich zu verstecken, am Handy spielend
Um querer, bem guardado quase não dando para guardar
Ein Wunsch, gut gehütet, fast unmöglich zu verbergen
De um jeito recatado, mas querendo agradar
Auf zurückhaltende Art, aber nur darauf aus zu gefallen
Essa eu cantei embaixo com a voz que chego e relaxo
Dieses sang ich dort unten mit der Stimme, mit der ich ankomme und entspanne
Do seu lado eu me acho, pra nós se
An deiner Seite finde ich mich selbst, damit es zwischen uns passt
Ao luxo de ser o seu dito cujo
Den Luxus, dein besagter Jemand zu sein
medo disso acabar, mas mesmo assim eu não fujo
Es macht Angst, dass dies endet, aber trotzdem fliehe ich nicht
Deixa rolar
Lass es laufen
solto pra escrever um livro se deixar Mas pera porque tá, esfriando o meu chá Eu, te vi no parque da minha diversão
Ich bin bereit, ein Buch zu schreiben, wenn man mich lässt Aber warte mal, denn mein Tee wird kalt Ich, ich sah dich im Park meiner Vergnügung
De primeira não quis acreditar
Zuerst wollte ich es nicht glauben
Eu tava no alto da roda gigante
Ich war oben auf dem Riesenrad
Te vi pelo jeito de andar
Ich erkannte dich an deinem Gang
Te revi na pista e pedi uma dança
Ich sah dich wieder auf der Tanzfläche und bat um einen Tanz
Certo que tinha escolhido o melhor par
Sicher, den besten Partner gewählt zu haben
Os dias acertaram o nosso compasso
Die Tage haben unseren Takt gefunden
Até hoje nossa música não parou de tocar
Bis heute hat unsere Musik nicht aufgehört zu spielen





Writer(s): Fernando Santos Leite, Marcello Miranda Leite, Luciano Barbosa Diogo


Attention! Feel free to leave feedback.