Marcelo Mira - Roda Gigante - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marcelo Mira - Roda Gigante




Roda Gigante
Ferris Wheel
O tempo para e o relógio não gira
Time stops and the clock doesn't tick
Quando você diz que vem, e o neguinho aqui pira
When you say you're coming, the little darkie here goes crazy
Quando tu vai todo amor vira ira
When you go all love turns to anger
na mira do dia que tuas coisas junta com as minhas
I'm in the sights of the day that your things come together with mine
Mata a minha marra com a tua cara me encara
Kill my arrogance with your face stare at me
E eu perco o comando quando os nossos olhos se falam
And I lose control when our eyes speak
Conexão, que não falha
Connection, that does not fail
A anos eu contos os dias mais lindo
For years I have been counting the most beautiful days
Na vida de dois humanos
In the life of two humans
Me faz sentir o vento que eu sinto de longe
Makes me feel the wind that I only feel from afar
Se você vem longe me corpo fica (?)
If you come from afar my body becomes (?)
Je t'aime
Je t'aime
Seu amor, eu sou fã, no terminal butantã Minha paz, meu haram
Your love, I'm a fan, at the Butantã terminal My peace, my haram
Eita quando nossas mãos se aceita
Wow when our hands accept each other
Eu sou mais, barco que chega em paz na beira do cais
I'm more, a boat that arrives in peace at the edge of the dock
Sem, guardar os meus desejos reias
Without, keeping my reias desires
Sou aquele pagodinho dos ventos dos areias
I'm that little pagoda of the winds of the sands
Aliás, tu inspira todas as minhas cantorias Todas as minhas correrias
By the way, you inspire all my songs All my hustles
Para chegar os melhores dias
To get to the best days
Te encontrar, sempre reencontrar
To find you, always to find you again
Vo te (?) acordar, juntos sem querer levantar 7, 8, 11,
I'm going to (?) you wake you up, together without wanting to get up 7, 8, 11,
Meio dia quando a chuva existia
Midday when the rain existed
Não posso esconder a sensação de alegria Te vi no parque da minha diversão
I can't hide the feeling of joy I saw you at the park of my fun
De primeira não quis acreditar
At first I didn't want to believe it
Eu tava no alto da roda gigante
I was at the top of the ferris wheel
Te vi pelo jeito de andar
I saw you by the way you walked
Te revi na pista e pedi uma dança
I saw you again on the track and asked you to dance
Certo que tinha escolhido o melhor par
Sure that I had chosen the best pair
Os dias acertaram o nosso compasso
The days set our pace
Até hoje nossa música não parou de tocar Até hoje sinto o clima do primeiro dia
Until today our music has not stopped playing Until today I feel the atmosphere of the first day
O ar de timidez
The air of shyness
Aquela tua mão pequena e fria
That little cold hand of yours
Um olhar, como vai? um como está?
A glance, how are you? a how are you?
O jeito de se esconder, mexendo no celular
The way of hiding, fidgeting with a cell phone
Um querer, bem guardado quase não dando para guardar
A wish, well kept almost not giving to keep
De um jeito recatado, mas querendo agradar
In a demure way, but just wanting to please
Essa eu cantei embaixo com a voz que chego e relaxo
This one I sang down below with the voice that arrives and relaxes
Do seu lado eu me acho, pra nós se
By your side I find myself, for us it gives itself
Ao luxo de ser o seu dito cujo
The luxury of being your so-called guy
medo disso acabar, mas mesmo assim eu não fujo
It's scary that it might end, but even so I don't run away
Deixa rolar
Let it roll
solto pra escrever um livro se deixar Mas pera porque tá, esfriando o meu chá Eu, te vi no parque da minha diversão
I'm free to write a book if you let me But hold on because it's, cooling my tea I, saw you at the park of my fun
De primeira não quis acreditar
At first I didn't want to believe it
Eu tava no alto da roda gigante
I was at the top of the ferris wheel
Te vi pelo jeito de andar
I saw you by the way you walked
Te revi na pista e pedi uma dança
I saw you again on the track and asked you to dance
Certo que tinha escolhido o melhor par
Sure that I had chosen the best pair
Os dias acertaram o nosso compasso
The days set our pace
Até hoje nossa música não parou de tocar
Until today our music has not stopped playing





Writer(s): Fernando Santos Leite, Marcello Miranda Leite, Luciano Barbosa Diogo


Attention! Feel free to leave feedback.