Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Milagre Em Jericó (Playback)
Ein Wunder in Jericho (Playback)
Numa
cidade,
chamada
Jericó,
In
einer
Stadt
namens
Jericho,
Anunciaram
que
Jesus
ia
passar.
Wurde
verkündet,
dass
Jesus
vorbeikommen
würde.
Havia
um
homem
humilhado,
desprezado
e
solitário,
Da
war
ein
Mann,
gedemütigt,
verachtet
und
einsam,
Pois
não
tinha
como
ver
Denn
er
konnte
nicht
sehen
A
glória
de
Deus.
Die
Herrlichkeit
Gottes.
Mas
quando
ouviu
Doch
als
er
hörte,
Que
por
ali
ia
passar
Dass
dort
einer
vorbeikam,
Um
homem
que
tudo
podia
resolver,
Ein
Mann,
der
alles
lösen
konnte,
Então
em
seu
coração
Da
erwachte
in
seinem
Herzen
Despertou
a
esperança.
Die
Hoffnung.
Naquele
instante
Bartimeu
clamou
assim:
In
diesem
Moment
rief
Bartimäus
so:
Jesus
filho
de
Davi
Jesus,
Sohn
Davids,
Tenha
compaixão
de
mim,
Hab
Erbarmen
mit
mir,
Jesus
filho
de
Davi
Jesus,
Sohn
Davids,
Atende
o
meu
clamor.
Erhöre
mein
Flehen.
Naquele
instante
In
diesem
Moment
A
multidão
vendo-o
clamar,
Sah
die
Menge
ihn
rufen,
Ele
não
pode
te
ouvir.
"Er
kann
dich
nicht
hören.
Não
podes
alcançar
o
Mestre,
Du
kannst
den
Meister
nicht
erreichen,
Não
adianta
insistir,
Es
hat
keinen
Zweck
zu
bestehen,
Pois
está
longe
Denn
er
ist
zu
weit
weg,
Ele
não,
não
vai
te
ouvir.
Er
wird
dich
nicht
hören."
Mas
ele
não
se
importou
com
a
multidão,
Doch
er
scherte
sich
nicht
um
die
Menge,
Pois
a
bênção
queria
ele
receber.
Denn
er
wollte
den
Segen
empfangen.
Então
Jesus
mandou
chamar
Da
ließ
Jesus
den
Mann
rufen,
Esse
homem
que
gritava,
Der
so
laut
schrie,
Pois
o
clamor
ao
Mestre
chegou
Denn
sein
Flehen
erreichte
den
Meister,
Dizendo
assim:
Der
so
sprach:
Jesus
filho
de
Davi...
Jesus,
Sohn
Davids...
Jesus
atendendo
a
ele
disse:
Jesus
antwortete
ihm:
"Vai
filho,
a
tua
fé
te
curou,
"Geh,
mein
Sohn,
dein
Glaube
hat
dich
geheilt,
A
tua
fé
te
salvou".
Dein
Glaube
hat
dich
gerettet."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Nascimento
Attention! Feel free to leave feedback.