Lyrics and translation Marcelo Nascimento feat. Mattos Nascimento - Um Milagre Em Jericó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Milagre Em Jericó
Чудо в Иерихоне
Numa
cidade,
chamada
Jericó
В
городе,
называемом
Иерихон,
Anunciaram
que
Jesus
ia
passar
Объявили,
что
Иисус
будет
проходить.
Havia
um
homem
humilhado,
desprezado
e
solitário
Жил
там
человек
униженный,
всеми
презираемый
и
одинокий,
Pois,
não
tinha
como
ver
a
glória
de
Deus
Ведь
он
не
мог
увидеть
славу
Божью.
Mas
quando
ouviu
que
por
ali
ia
passar
Но
когда
услышал
он,
что
там
будет
проходить
Um
homem
que
tudo
podia
resolver
Человек,
который
все
может
решить,
Então
em
seu
coração,
despertou
a
esperança
Тогда
в
его
сердце
пробудилась
надежда,
Naquele
instante
Bartimeu
clamou
assim
В
тот
же
миг
Вартимей
воззвал
так:
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов,
Tenha
compaixão
de
mim
Смилуйся
надо
мной!
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов,
Atende
o
meu
clamor
Услышь
мой
зов!
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов,
Tenha
compaixão
de
mim
Смилуйся
надо
мной!
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов,
Atende
o
meu
clamor
Услышь
мой
зов!
Naquele
instante
a
multidão
vendo-o
clamar
В
тот
же
миг
толпа,
видя
его
вопль,
Diziam
eles:
Ele
não
pode
te
ouvir
Говорила
ему:
Он
не
может
тебя
услышать.
Não
podes
alcançar
o
mestre
(não
pode)
Ты
не
можешь
достичь
Учителя
(не
может).
Não
adianta
insistir,
pois,
está
longe
Не
стоит
настаивать,
ведь
он
далеко,
E
ele
não,
não
vai
te
ouvir
И
он
не,
не
услышит
тебя.
Não
vai
te
ouvir,
não,
não,
não
Не
услышит
тебя,
нет,
нет,
нет.
Mas
ele
não
se
importou
com
a
multidão
Но
он
не
обратил
внимания
на
толпу,
Pois,
a
bênção
queria
ele
receber
Ведь
благословение
хотел
он
получить.
Então,
Jesus
mandou
chamar
(mandou)
Тогда
Иисус
велел
позвать
(велел)
Esse
homem
que
gritava
(gritava)
Этого
человека,
который
кричал
(кричал),
Pois,
o
clamor
ao
mestre
chegou,
dizendo
assim:
Ведь
вопль
до
Учителя
дошел,
говоря
так:
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов,
Tenha
compaixão
de
mim
Смилуйся
надо
мной!
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов,
Atende
o
meu
clamor
Услышь
мой
зов!
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов,
Tenha
compaixão
de
mim
Смилуйся
надо
мной!
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов,
Atende
o
meu
clamor
Услышь
мой
зов!
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов,
Tenha
compaixão
de
mim
(atende
o
meu
clamor)
Смилуйся
надо
мной
(услышь
мой
зов)
Jesus
filho
de
Davi
(atende
o
meu
clamor)
Иисус,
сын
Давидов
(услышь
мой
зов)
(Tem
misericórdia
de
mim)
tem
misericórdia,
Senhor
(atende)
(Помилуй
меня)
помилуй,
Господи
(услышь)
Jesus
filho
de
Davi
(Jesus
filho
de
Davi
tem
misericórdia)
Иисус,
сын
Давидов
(Иисус,
сын
Давидов,
помилуй)
Atende
o
meu
clamor
Услышь
мой
зов!
Jesus
atendendo
a
ele
disse:
Vá
filho
Иисус,
отвечая
ему,
сказал:
Иди,
сын
мой,
A
tua
fé
te
curou
Вера
твоя
исцелила
тебя.
A
tua
fé
te
salvou
Вера
твоя
спасла
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcia Cristina Alves Dos Santos, Marcelo Do Nascimento
Attention! Feel free to leave feedback.