Marcelo Nascimento feat. Mattos Nascimento - Um Milagre Em Jericó - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marcelo Nascimento feat. Mattos Nascimento - Um Milagre Em Jericó




Um Milagre Em Jericó
Чудо в Иерихоне
Numa cidade, chamada Jericó
В городе, называемом Иерихон,
Anunciaram que Jesus ia passar
Объявили, что Иисус будет проходить.
Havia um homem humilhado, desprezado e solitário
Жил там человек униженный, всеми презираемый и одинокий,
Pois, não tinha como ver a glória de Deus
Ведь он не мог увидеть славу Божью.
Mas quando ouviu que por ali ia passar
Но когда услышал он, что там будет проходить
Um homem que tudo podia resolver
Человек, который все может решить,
Então em seu coração, despertou a esperança
Тогда в его сердце пробудилась надежда,
Naquele instante Bartimeu clamou assim
В тот же миг Вартимей воззвал так:
Jesus filho de Davi
Иисус, сын Давидов,
Tenha compaixão de mim
Смилуйся надо мной!
Jesus filho de Davi
Иисус, сын Давидов,
Atende o meu clamor
Услышь мой зов!
Jesus filho de Davi
Иисус, сын Давидов,
Tenha compaixão de mim
Смилуйся надо мной!
Jesus filho de Davi
Иисус, сын Давидов,
Atende o meu clamor
Услышь мой зов!
Naquele instante a multidão vendo-o clamar
В тот же миг толпа, видя его вопль,
Diziam eles: Ele não pode te ouvir
Говорила ему: Он не может тебя услышать.
Não podes alcançar o mestre (não pode)
Ты не можешь достичь Учителя (не может).
Não adianta insistir, pois, está longe
Не стоит настаивать, ведь он далеко,
E ele não, não vai te ouvir
И он не, не услышит тебя.
Não vai te ouvir, não, não, não
Не услышит тебя, нет, нет, нет.
Mas ele não se importou com a multidão
Но он не обратил внимания на толпу,
Pois, a bênção queria ele receber
Ведь благословение хотел он получить.
Então, Jesus mandou chamar (mandou)
Тогда Иисус велел позвать (велел)
Esse homem que gritava (gritava)
Этого человека, который кричал (кричал),
Pois, o clamor ao mestre chegou, dizendo assim:
Ведь вопль до Учителя дошел, говоря так:
Jesus filho de Davi
Иисус, сын Давидов,
Tenha compaixão de mim
Смилуйся надо мной!
Jesus filho de Davi
Иисус, сын Давидов,
Atende o meu clamor
Услышь мой зов!
Jesus filho de Davi
Иисус, сын Давидов,
Tenha compaixão de mim
Смилуйся надо мной!
Jesus filho de Davi
Иисус, сын Давидов,
Atende o meu clamor
Услышь мой зов!
Jesus filho de Davi
Иисус, сын Давидов,
Tenha compaixão de mim (atende o meu clamor)
Смилуйся надо мной (услышь мой зов)
Jesus filho de Davi (atende o meu clamor)
Иисус, сын Давидов (услышь мой зов)
(Tem misericórdia de mim) tem misericórdia, Senhor (atende)
(Помилуй меня) помилуй, Господи (услышь)
Jesus filho de Davi (Jesus filho de Davi tem misericórdia)
Иисус, сын Давидов (Иисус, сын Давидов, помилуй)
Atende o meu clamor
Услышь мой зов!
Jesus atendendo a ele disse: filho
Иисус, отвечая ему, сказал: Иди, сын мой,
A tua te curou
Вера твоя исцелила тебя.
A tua te salvou
Вера твоя спасла тебя.
Te salvou
Спасла тебя.
Te salvou
Спасла тебя.





Writer(s): Marcia Cristina Alves Dos Santos, Marcelo Do Nascimento


Attention! Feel free to leave feedback.