Lyrics and translation Marcelo Nova - A Ferro e Fogo
À
noite
na
enseada,
fazia
calor
Вечером
в
бухте,
было
тепло
Havia
barcos
e
navios,
sob
um
céu
sem
cor
Было
лодок
и
кораблей,
под
небо
без
цвета
Corremos
pelo
convés,
pra
da
cabine
constatar
Мы
бежим
по
палубе,
ни
с
салона,
устанавливает,
Que
os
mares
são
escuros
pr'um
farol
iluminar
Что
морей
являются
темные
pr'маяк
осветить
Mas
ficamos
excitados,
em
poder
viajar
Но
мы
были
в
восторге,
а
иметь
возможность
путешествовать
Não
importa
o
destino,
serve
pra
qualquer
lugar
Независимо
от
назначения,
служит
не
только
любом
месте
Pra
algum
ponto
perdido,
em
algum
canto
do
mundo
Ты
какой-то
момент
теряется,
а
в
некоторых
уголках
мира
Desafiar
o
oceano
e
a
ira
de
Netuno
Вызов
океана
и
гнев
Нептуна
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
Все
это
в
один
прекрасный
день
оказывается,
чтоб
снова
начать
Somos
moldados
a
Ferro
e
Fogo
Мы
фасонные
Железо
и
Огонь
Com
lunetas
lá
na
proa,
enxergar
novos
amores
Монокуляры
там
на
носу,
увидеть
новые
влюбленности
E
trancar
lá
no
porão,
nosso
medo
e
nossas
dores
И
запереть
там,
в
подвале,
наш
страх
и
нашу
боль
Saber
onde
fica
a
tal
terra
prometida
Знать,
где
находится
такая
земля
обетованная
Que
vai
nos
dar
o
pão
e
curar
nossas
feridas
Что
даст
нам
хлеб
и
исцелить
наши
раны
Todos
a
bordo,
o
comandante
gritou
Все
на
борту,
командир
кричал
Suspender
a
âncora,
a
viagem
começou
Приостановить
якорь,
путешествие
началось
Somos
bravos,
somos
fortes,
nada
pode
nos
parar
Мы
смелые,
мы
сильные,
ничто
не
может
остановить
нас
Nem
o
vento,
nem
a
chuva,
nem
os
segredos
do
mar
Ни
ветер,
ни
дождь,
ни
тайны
моря
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
Все
это
в
один
прекрасный
день
оказывается,
чтоб
снова
начать
Somos
moldados
a
ferro
e
fogo
Мы
фасонные
железо
и
огонь
Venceremos
os
romanos
e
os
seus
galeões
Мы
победим
римлян,
и
своих
галеонов
Seu
poder
e
sua
glória,
jogar
aos
tubarões
Его
силу
и
его
славу,
и
играть
на
акул
O
vinho
pra
beber,
o
vento
pra
impulsionar
Вино
ты
пить,
ветра
чтоб
увеличить
Singrar
os
sete
mares
e
nunca
mais
votar
Развиваться
семь
морей
и
никогда
больше
не
голосовать
Mas
um
dia
a
calmaria
aos
poucos
se
fez
perceber
Но
в
один
прекрасный
день
штиль
постепенно
стал
понимать,
Com
seu
silêncio
traiçoeiro
não
nos
deixou
mover
С
его
молчание
предательски
не
оставил
нам
двигаться
Então
as
nuvens
se
uniram
e
o
céu
escureceu
Потом
тучи
собрались
вместе,
и
небо
потемнело
E
o
que
a
gente
não
queria
de
repente,
aconteceu
И
ты
не
хотел,
вдруг,
случилось
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
Все
это
в
один
прекрасный
день
оказывается,
чтоб
снова
начать
Somos
moldados
a
ferro
e
fogo
Мы
фасонные
железо
и
огонь
Lá
no
alto
mar
a
tempestade
desabou
Там,
в
открытом
море
буря
поднялась
Entre
raios
e
trovões
o
nosso
sonho
afundou
Между
громом
и
молнией
наша
мечта
затонул
E
nada
mais
restou,
além
daquele
desejo
insano
И
больше
ничего
не
осталось,
кроме
того,
желание
безумное
De
com
apenas
nossos
braços
cruzar
o
oceano
С
только
нашими
руками,
пересечь
океан
Cada
um
por
si,
fique
preparado
Каждый
сам
за
себя,
будьте
готовы
Estamos
tão
famintos
e
boiamos
esgotados
Мы
голодны,
и
boiamos
исчерпаны
Mas
quase
afogando,
o
desejo
não
termina
Но
почти
тонет,
желание
не
заканчивается
Pois
navegar
a
esmo,
talvez
seja
a
nossa
sina
Как
просматривать
в
случайном
порядке,
может
быть,
это
наше
сина
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
Все
это
в
один
прекрасный
день
оказывается,
чтоб
снова
начать
Somos
moldados
a
ferro
e
fogo.
Мы
фасонные
железо
и
огонь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GUSTAVO ADOLPHO DE SOUZA MULLEM, MARCELO NOVA, KARL FRANZ HUMMEL
Attention! Feel free to leave feedback.