Marcelo Nova - A Dança do Ventre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marcelo Nova - A Dança do Ventre




Ela vibrava inteira fazendo a dança do ventre
Она вибрировала весь танец живота
Enquanto o violinista bêbado solava sem parar
Пока пьяный скрипач нон-стоп солировал
Ela não falava inglês, alemão nem tão pouco português
Она не говорила ни по-английски, ни по-немецки, ни по-португальски
Mas duas da manhã, baby, não é hora de conversar
Но два часа ночи, детка, сейчас не время говорить
Uma luva feita de encomenda para a minha mão
Изготовленная на заказ перчатка для моей руки
O champanhe ainda na garrafa e eu transbordando
Шампанское все еще в бутылке, и я переполняюсь.
Ela ficou gesticulando tentando montar suas ideias
Она продолжала жестикулировать, пытаясь собрать свои идеи
Como um quebra-cabeças com algumas peças faltando
Как головоломка с несколькими недостающими частями
Sem dúvida uma honoris causa em fascínio e sedução
Без сомнения, honoris causa в очаровании и соблазнении
Sim, eu daria minhas calças em troca do seu coração
Да, я бы отдал свои штаны в обмен на твое сердце
Ela flutuava caminhando como se fosse dois anjos
Она плыла, идя, как два ангела,
E um deles parecia ensinar uma oração
И один из них, казалось, учил молитве
O outro roçou a língua ao redor do meu ouvido
Другой коснулся языком моего уха
Mas não sou Jesus pra resistir tamanha tentação
Но я не Иисус, чтобы противостоять такому искушению
Seu corpo possuía mais curvas que a estrada de Santos
Его тело имело больше изгибов, чем дорога Сантоса
Onde meus pneus usados não podiam derrapar
Где мои использованные шины не могли проскальзывать
Nossa fissura ultrapassava cento e quarenta por hora
Наша трещина превышала сто сорок в час
Sem cinto de segurança e sem querer frear
Без ремня безопасности и без желания тормозить
Sem dúvida uma honoris causa em fascínio e sedução
Без сомнения, honoris causa в очаровании и соблазнении
Sim, eu daria as minhas calças em troca do seu coração
Да, я бы отдал свои штаны в обмен на твое сердце.
Mas finalmente a lua resolveu jogar a toalha
Но, наконец, Луна решила бросить полотенце
Pois o sol surgiu batendo como um grande campeão
Потому что солнце взошло, стуча, как великий чемпион,
Aquelas pernas torneadas partiram tão determinadas
Эти повернутые ноги сломались так решительно,
Como se fossem íntimas de toda aquela imensidão
Как будто они близки ко всей этой необъятности.
Talvez ela não tenha consciência que é capaz
Может быть, у нее нет осознания того, что она способна
De contaminar um homem e deixá-lo obscecado
Осквернить человека и оставить его в тени.
Embora saiba escrever torto por entre linhas incertas
Хотя он умеет писать криво между неопределенными строками
Um pequeno romance com um final inacabado
Небольшой роман с незаконченным концом
Sem dúvida uma honoris causa em fascínio e sedução
Без сомнения, honoris causa в очаровании и соблазнении
Sim, eu daria as minhas calças em troca do seu coração
Да, я бы отдал свои штаны в обмен на твое сердце.
Sem dúvida uma honoris causa em fascínio e sedução
Без сомнения, honoris causa в очаровании и соблазнении
Sim, eu daria as minhas calças em troca do seu coração
Да, я бы отдал свои штаны в обмен на твое сердце.





Writer(s): Marcelo Drummond Nova


Attention! Feel free to leave feedback.