Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Inferno É um Lugar Solitário
Die Hölle ist ein einsamer Ort
O
temporal
desabou
como
uma
interminável
chuva
de
aplausos
Der
Sturm
brach
los
wie
ein
endloser
Regen
von
Applaus
Para
aqueles
cujo
espírito
indomável
o
calor
não
derreteu
Für
jene,
deren
unbezähmbarer
Geist
von
der
Hitze
nicht
geschmolzen
wurde
Os
perdidos
ainda
valsam
sua
agonia
no
meio
da
rua
Die
Verlorenen
walzern
immer
noch
ihre
Agonie
mitten
auf
der
Straße
E
o
que
você
não
lembra,
lembra
o
que
você
esqueceu
Und
was
du
nicht
erinnerst,
erinnert
sich
an
das,
was
du
vergessen
hast
O
Diabo
enlouqueceu,
sonhando
que
era
Deus
na
hora
da
siesta
Der
Teufel
wurde
verrückt,
träumte,
er
wäre
Gott
während
der
Siesta
Tia
Nair
está
comendo
o
garoto
que
dorme
com
o
vigário
Tante
Nair
isst
den
Jungen,
der
mit
dem
Vikar
schläft
Ontem
à
noite
uma
estrela
escorregou
ardendo
em
chamas
Letzte
Nacht
glitt
ein
Stern
brennend
in
Flammen
herab
Todos
nós
sabemos
que
o
inferno
é
um
lugar
muito
solitário
Wir
alle
wissen,
dass
die
Hölle
ein
sehr
einsamer
Ort
ist
E
eu
fui
para
longe
assim
como
quem
vai
longe
demais
Und
ich
ging
weit
weg,
so
wie
jemand,
der
zu
weit
geht
E
eu
fui
para
longe
assim
como
quem
vai
longe
demais
Und
ich
ging
weit
weg,
so
wie
jemand,
der
zu
weit
geht
Então
comecei
a
observar
todas
as
suas
atitudes
Dann
begann
ich,
all
deine
Handlungen
zu
beobachten
Sempre
em
busca
de
virtudes
que
escondam
toda
a
sua
escrotidão
Immer
auf
der
Suche
nach
Tugenden,
die
deine
ganze
Gemeinheit
verbergen
Porém
confesso
que
sempre
invejei
como
você
consegue
Aber
ich
gestehe,
dass
ich
dich
immer
darum
beneidet
habe,
wie
du
es
schaffst
Contemplar
todo
o
firmamento
sem
nunca
tirar
os
pés
do
chão
Das
ganze
Firmament
zu
betrachten,
ohne
jemals
die
Füße
vom
Boden
zu
heben
Você
rogou
uma
praga
e
eu
devolvi
como
se
fosse
uma
anedota
Du
hast
einen
Fluch
ausgesprochen
und
ich
habe
ihn
zurückgegeben,
als
wäre
es
ein
Witz
Um
dos
meus
prazeres
recorrentes
sempre
foi
lhe
importunar
Eines
meiner
wiederkehrenden
Vergnügen
war
es
immer,
dich
zu
belästigen
Agora
passo
os
dias
ensinando
Maquiavel
para
minhas
serpentes
Jetzt
verbringe
ich
die
Tage
damit,
Machiavelli
meinen
Schlangen
beizubringen
Mas
se
você
ficar
imóvel
elas
jamais
irão
lhe
importunar
Aber
wenn
du
still
bleibst,
werden
sie
dich
niemals
belästigen
E
eu
fui
para
longe
assim
como
quem
vai
longe
demais
Und
ich
ging
weit
weg,
so
wie
jemand,
der
zu
weit
geht
E
eu
fui
para
longe
assim
como
quem
vai
longe
demais
Und
ich
ging
weit
weg,
so
wie
jemand,
der
zu
weit
geht
Olho
sempre
o
retrovisor,
por
isso
não
paro
de
correr
Ich
schaue
immer
in
den
Rückspiegel,
deshalb
höre
ich
nicht
auf
zu
rennen
Com
a
chuva
insistindo
em
lavar
as
memórias
do
banco
traseiro
Während
der
Regen
darauf
besteht,
die
Erinnerungen
auf
dem
Rücksitz
wegzuwaschen
O
vento
uiva
quando
morde
o
meu
rosto
através
da
janela
Der
Wind
heult,
wenn
er
durch
das
Fenster
in
mein
Gesicht
beißt
Com
a
má
sorte
nos
meus
calcanhares
o
dia
inteiro
Mit
dem
Pech
den
ganzen
Tag
an
meinen
Fersen
No
bar
uma
mulher
está
gritando
que
casou
com
um
otário
In
der
Bar
schreit
eine
Frau,
dass
sie
einen
Idioten
geheiratet
hat
A
sombra
de
alguém
está
cheirando
cocaína
como
se
fosse
necessário
Der
Schatten
von
jemandem
schnupft
Kokain,
als
wäre
es
notwendig
Perdi
a
noite,
perdi
dinheiro,
perdi
você
e
perdi
o
horário
Ich
habe
die
Nacht
verloren,
Geld
verloren,
dich
verloren
und
die
Zeit
verloren
Todos
nós
sabemos
que
o
inferno
é
um
lugar
muito
solitário
Wir
alle
wissen,
dass
die
Hölle
ein
sehr
einsamer
Ort
ist
E
eu
fui
para
longe
assim
como
quem
vai
longe
demais
Und
ich
ging
weit
weg,
so
wie
jemand,
der
zu
weit
geht
Sim,
eu
fui
para
longe
assim
como
quem
vai
longe
demais
Ja,
ich
ging
weit
weg,
so
wie
jemand,
der
zu
weit
geht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drake Drummond Da Silva Nova, Marcelo Drummond Nova
Attention! Feel free to leave feedback.